English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы понятия не имеете

Вы понятия не имеете translate English

554 parallel translation
А мне тут жить. Вы понятия не имеете, каково это жить с ядом в крови.
You don't have a clue what it is to have poison running through your body.
Ну конечно вы понятия не имеете о чем я, но я вам все расскажу.
Of course you don't know what I'm talking about, but I'm gonna tell you.
Я давно хотел этого. Вы понятия не имеете сколько удовольствия я получил.
I've been wanting to do that for a long time.
Вы понятия не имеете, что вы делаете.
You've no idea what you're doing.
Очевидно, вы понятия не имеете о сложности экситонной схемы.
You obviously have no idea of the complexity of excitonic circuitry.
И вы понятия не имеете, в котором часу я вернусь.
And you've no idea what time I'll be back.
Вы понятия не имеете, что делаете.
You have no idea what you're doing.
- Вы понятия не имеете куда он пошел?
- You have no idea where he went?
Вы понятия не имеете о безопасности и о том, как ее обеспечить.
You have no clue what security is or how to achieve it.
Вся правда в том, что вы понятия не имеете, какая дружба может связывать такого, как я, с Чарльзом Норштадтом.
You haven't the slightest comprehension what bond of friendship I have with Charles.
И хотя у вас удивительное воображение, Линдси, многих людей оно просто шокирует. Вы понятия не имеете, какое влияние они могут оказать на людей и на что могут сподвигнуть. Насилие!
While you have a wonderful imagination, most are stunted and you have no idea what effect they'll have on people or what they might incite them to.
Значит, вы понятия не имеете, о чем будете говорить, пока не заговорите?
Then you have no idea what you're going to say before you get there?
Вы понятия не имеете, кто я?
You have no idea who I am, do you?
Вы понятия не имеете, что это такое.
You have no idea what it's like.
Вы понятия не имеете с чем связались.
You have no idea what you're dealing with here.
Если Вы понятия не имеете о ведьмах, как Вы можете знать, что вы - не одна из них?
If you know not what a witch is, how do you know you are not one?
Вы понятия не имеете, что случилось с $ 50000.
You've no idea what happened to the $ 50,000.
Вы понятия не имеете, где 50 ГРАНД?
You've no idea where the 50 grand is?
Моя дорогая майор Кира, вы понятия не имеете, как мне приятно это от вас слышать.
My dear Major Kira, how it pleases me to hear you say that.
Вы понятия не имеете, что вы делаете.
You have no idea what you're doing.
И вы понятия не имеете, где ваша дочь?
You have no idea where your daughter is?
Но вы понятия не имеете... вы понятия не имеете, что со мной произошло, или, что я чувствовала.
But you have no idea! You have no idea what happened to me or what I was feeling.
Да вы понятия не имеете с какими силами мы связались!
You have no idea of the forces we're dealing with!
Вы понятия не имеете кто и что мы такое.
You have no idea who or what we are.
Вы понятия не имеете, почему это происходит.
You really have no idea why this is happening.
Вы не знаете, каково мне сейчас, вы понятия не имеете.
I do not think that you know for me what it is to walk in my shoes.
И вы понятия не имеете, сколько может стоить этот письменный стол?
APPRAISER : And you have no idea what this writing desk might be worth?
Вы понятия не имеете с чем имеете дело.
You have no idea what you're dealing with.
Вы понятия не имеете, что мне пришлось вынести за последние несколько дней.
You have no idea what I've had to endure these past few days.
Вы - дети, понятия не имеете, как происходят сражения!
You kids have no idea how to fight a battle.
- Уверяю вас, вы и понятия не имеете.
- You have absolutely no idea of the dangers.
Вы, художники, понятия не имеете, что такое этикет.
You artists have got no idea of etiquette.
Вы и понятия не имеете, что делают мужчины в некоторых странах.
You have no idea what weird things men do in some countries.
Вы не имеете никакого понятия о том, где бы мог скрываться месье Барден?
Do you have an idea where Bardin could be hiding? No, I don't.
Если вы до сих пор не имеете понятия о женщинах... то не сможете как следует исполнять свои обязанности сёгуна.
If you still have no idea about women... you cannot behave well as the Shogun!
И вы не имеете понятия, как произошла авария?
You have no idea how the accident happened?
А вы не имеете понятия о чести!
What do you know about honour? !
Вы и понятия не имеете, что такое беда.
You don't know what trouble is.
И так, вы не имеете понятия что значат изображения из сознания убийцы?
So you have no idea... ... what the images you got from the killer meant?
Вы просто не имеете понятия, что здесь затевается.
You have no idea what's begun here.
Вы и понятия не имеете.
No idea.
- Тогда господин Синклер... вы не имеете понятия о чем я говорю.
- Well, Mr. Sinclair, you've probably got no fucking idea what I'm talking about.
Вы не имеете понятия, каков этот новый Ворлон, Деленн!
You do not know what this new Vorlon is like, Delenn.
Вы не имеете ни малейшего понятия о том, через что я прошёл, Бракстон.
You don't have the slightest notion... what I've been through, Braxton.
Вы произносите слова, но понятия не имеете, что они значат.
You use that word, but you have no idea what it means.
Вы не имеете понятия как долго- -
You have no idea how long- -
У верен, вы и понятия не имеете, о чём я говорю.
I'm sure you have no idea what I'm talking about.
Вы не имеете ни малейшего понятия о том, что брак - это работа.
You have no idea what it takes to make a marriage work.
Вы и понятия не имеете о чём я говорю, я уверен.
You have no idea what I'm talking about, I'm sure.
Вы же понятия не имеете, не так ли?
You have no idea, do you?
Вы ведь понятия не имеете, что они делают с вашими телами, и с восторгом этому потворствуете!
And into what? You have no idea what they're doing to your bodies, and you're all encouraging this to happen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]