English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выпей чего

Выпей чего translate English

44 parallel translation
- Выпей чего-нибудь. Отчего, по-твоему, урчит?
Oh, all right, Mr. Grant.
- Давай, выпей чего-нибудь.
- Come on, have a drink.
- Зайди и выпей чего-нибудь прохладного.
- Go inside and get something cold to drink.
Зайди и выпей чего-нибудь.
Come inside and make yourself a drink.
Выпей чего-нибудь.
Have a drink.
Выпей чего-нибудь.
Have something to drink.
Выпей чего-нибудь, мне нужио сделать пару звонков.
Have a drink. I have to make a couple of calls.
- Выпей чего-нибудь холодненького.
- You been drinking?
Выпей чего-нибудь!
Have a drink!
Заходи, выпей чего-нибудь.
Come in and have a drink.
Мужик, выпей чего-нибудь, расслабься.
Have a drink, man. Relax yourself.
Хотя бы прояви уважение и выпей чего-нибудь.
At least do me the courtesy And have a drink.
Прими снотворного, выпей чего-нибудь.
Take a sleeping pill.
Выпей чего-нибудь...
Let's have a drink...
Вобщем давай, выпей чего-нибудь.
So come on. Have a drink.
Рамона, чувствуй себя как дома, выпей чего-нибудь.
Put your feet up. Have a drink, Ramona.
Выпей чего-нибудь.
Loosen up.
- Давай. Выпей чего нибудь.
I don't mean that to be sexually disrespectful.
Тогда выпей чего-нибудь.
And drink something.
Выпей чего покрепче.
Maybe you should get a real drink.
Елена, выпей чего-нибудь.
Elena, just have a drink.
Выпей чего-нибудь покрепче.
Let's get you a real drink.
Пойдите, выпейте чего-нибудь.
Come, and have a drink.
Заходите, выпейте чего-нибудь.
Better come and have a drink.
- Выпейте чего-нибудь?
- Want something to drink?
Ну, выпей там чего-нить, я подойду через несколько минут.
Well, you get them in and I'll see you in a few minutes.
Выпейте чего-нибудь.
Do watch.
- Выпейте, чего здесь такого?
- What'll be?
Выпейте чего-нибудь.
Come have a drink.
Выпей что-нибудь, от чего у тебя волосы на груди вырастут.
Have something that puts hair on your chest.
Выпей Ксанакса или текилы, или чего-нибудь еще...
Take a Xanax or a Tequila shot or something.
Выпей воды или съешь чего-нибудь.
Have a drink of water, eat something.
Слушайте, как только сделаете пару кругов, пожалуйста, чувствуйте себя комфортно и быстренько чего-нибудь выпейте.
Listen, once you've done a couple of rounds, please feel free to sit down and have a very quick drink.
Зайдите, выпейте чего-нибудь.
Please have a drink before you go.
Выпейте чего-нибудь.
Have some drinks.
Присоединяйтесь и выпейте чего-нибудь.
Come and have a drink over here.
Ну заходите же, и выпейте чего-нибудь прохладительного.
Well com'on inside, and get yourself somethin'cool to drink.
Выпейте чего-нибудь.
You guys should drink.
Тогда выпей пива или еще чего-нибудь.
Then have a beer or something.
Выпей с ним и узнай, чего он хочет.
Adam, please just go, buy him a pint and hear him out.
А ты, иди чаю выпей или еще чего.
And you, go drink some tea or something.
Ладно, слушайте, мне нужно вести вечер, а вы пока выпейте чего-нибудь, ладно?
All right, listen, I got to go play host, but why don't y'all grab a drink, okay?
А теперь, выпейте чего-нибудь.
Now go get yourselves a drink.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]