English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чего ты добиваешься

Чего ты добиваешься translate English

256 parallel translation
- Чего ты добиваешься?
Wasn't that a swell story we gave ya?
А ну отвечай, чего ты добиваешься, парень?
Say, what are you trying to do to me, boy?
Чего ты добиваешься?
- What do you think you're trying to do?
Чего ты добиваешься?
- What do you mean by this?
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться?
You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up?
Я знаю, чего ты добиваешься.
I know what you want.
Если это то, чего ты добиваешься...
If it's what you want...
Чего ты добиваешься?
What are you looking for?
Чего ты добиваешься?
What do you want?
Чего ты добиваешься в Китае?
What are you trying to accomplish in China?
Чего ты добиваешься?
What are you trying to do?
Чего ты добиваешься, посылая мне пьесу с главной ролью для тебя?
Where do you come off sending me a play for you to star in?
- Чего ты добиваешься? Ничего.
- What are you holding out for?
- Чего ты добиваешься?
- What are you laying for?
Маузер я знаю, чего ты добиваешься.
Mauser I know what you're doing.
- Твейтс! Я не знаю, чего ты добиваешься, но прежде, чем ты сделаешь какую-нибудь глупость, хочу напомнить, что у тебя есть обязательства перед короной!
Thwaites, I don't know what you're hoping to achieve, but before you do anything rash,
- Чего ты добиваешься?
What are you trying to do?
Чего ты добиваешься?
WHAT DO YOU WANT? WHAT DO YOU REALLY WANT?
Чего ты добиваешься?
Just what is it you're after?
- Чего ты добиваешься, Бак?
- What are you getting at, Buck?
Погодь-ка. Я знаю, чего ты добиваешься, мистер.
I haven't been outside that much in the last couple weeks.
- Чего ты добиваешься?
- What are you trying to figure out, B.D.?
- Чего ты добиваешься?
- What are you after?
Чего ты добиваешься?
What do you want me to do?
Тогда чего ты добиваешься? Помочь им?
What are you trying to do?
Ты спятила? Чего ты добиваешься?
Have you gone completely insane?
Для чего ты добиваешься разрешения на брак с ним?
What'd you get that you don't have now?
Чего ты добиваешься, Бэнджамин?
What are you getting at, Benjamin?
Я не очень понимаю, чего ты добиваешься.
I'm really not sure what you want to do.
Понимаю, чего ты добиваешься. Хочешь, чтобы мы тебя распылили.
You're trying to get us to dust you.
Скажи мне, чего ты добиваешься.
Tell me what you make of this.
Чего ты добиваешься? "
What are you going for "?
- Чего ты добиваешься?
- What are you trying to do?
- Элиот, чего ты добиваешься?
elliot, why are you pushing so hard?
Я знаю, чего ты добиваешься, Фелан.
I know what you're about, Phelan.
Я знаю... я знаю, чего ты добиваешься.
Okay, I know... I know what you're doing.
Погоди, я понял, чего ты добиваешься, мистер.
Wait a minute! I know what you're up to, mister.
Я вижу, чего ты добиваешься.
I see what you're doing here, all right?
Думаешь, я не понимаю, чего ты добиваешься?
You don't think I know what you're doing?
Что ты от меня хочешь? Чего добиваешься?
What do you want from me?
Чего ты добиваешься?
- What do you want?
Чего ты от меня вообще добиваешься?
What do you want from me anyway?
Чего ты добиваешься?
What do you suggest?
Ты чего добиваешься?
What are you trying to do?
Да, но не знаю, чего ты этим добиваешься.
Yes, but I don't know what you expect to gain by it.
Ты чего добиваешься?
What the hell are you trying to do?
Чего ты от меня добиваешься?
What do you want me to do?
Я знаю, чего ты добиваешься,
I know what you're trying to do, But, you know, we don't have to do this.
Твое тело ведь человеческое? Чего ты добиваешься? Потому что это забавно, чего еще?
Isn't your body human? Why are you doing this? Because it's fun, why else? Seeing a human being fall from grace...... I never tire of it.
Ты чего-то хочешь – и ты добиваешься.
You're out there, man, and you're making it happen.
- Чего ты от меня добиваешься?
- What is it exactly you're trying to get me to say?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]