English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выпить чего

Выпить чего translate English

545 parallel translation
Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой.
Yes, well you ought to take something for that, Alda, and I suggest a whiskey and soda.
не хочет ли Ваше высочество... не желает ли Ваше высочество выпить чего-нибудь освежающего?
will Your Highness... will Your Highness take some little refreshment?
Выпить чего-нибудь.Может мы потанцуем.
Maybe we could dance.
Мы решили выпить чего-нибудь холодного.
We're having a cold drink. Come in.
- Ну, разве нельзя выпить чего-нибудь безалкогольного?
Just one drink. Have a soft one.
Прежде всего, я собираюсь выпить чего-нибудь крепкого.
- First, I'm goin'out to get a stiff drink.
- Но вы же... - Точно не сможете пойти со мной и выпить чего-нибудь?
But are you sure you wouldn't have time to have a drink with me?
Почему бы нам не пойти сначала выпить чего-нибудь?
Why don't we go for a drink first?
Папа, хочешь выпить чего-нибудь? - Скажем, джин?
- Dad, you want a gin fizz?
Вам нужно выпить чего-нибудь покрепче.
You need to drink something strong.
выпить чего-нибудь или еще что, пока побудешь со мной.
a drink or something, pobudesh is with me.
Хотите выпить чего-нибудь или сразу сядем за стол?
Do you want to drink, or would you rather eat?
Дайте ей выпить чего-нибудь, чтобы она заткнула свой фонтан.
Give her something to drink so she'll shut her trap.
Потом не помешает выпить чего-нибудь прохладительного.
could do with a cold drink afterwards.
- Хотите выпить чего-нибудь?
- What can I offer you?
Не хотите выпить чего-нибудь?
Don't you want to come have a drink with me?
Не хотели бы выпить чего-нибудь холодного?
Would you care for something cool to drink?
Да, мадам Роза. Не сиди просто так, предложи месье выпить чего-нибудь.
Don't just stand there, offer the gentleman something to drink.
Как насчет чего-нибудь выпить?
- How about ordering something to drink?
Не хотите чего-нибудь выпить?
Would you like to have something to drink?
Хочешь чего-нибудь выпить, ангел?
Do you want a drink, angel?
Вам, пожалуй, нужно выпить чего-нибудь.
You ought to take a little something to warm you up.
Принесите мне чего-нибудь выпить... и упаковку лезвий для бритья.
You can get me a dry Manhattan, and a packet of razor blades. - Yes, Sir.
Хочешь выпить чего-нибудь холодненького?
Would you like a cold drink?
Не хотите ли чего-нибудь выпить?
Are you thirsty?
— Принесите чего-нибудь выпить.
- Bring some drinks.
- Вот, пойду, поищу чего-нибудь выпить.
Here. I'II get something to drink.
Кристина, у вас нет чего-нибудь выпить?
Christine, have you got anything in the house to drink?
Я принесу вам чего-нибудь выпить.
I'll bring you something to go with your drink.
Чего я действительно хочу, так это выпить.
What I really want is a drink.
Джонни, дай ему чего-нибудь выпить.
Johnny, fix him a drink.
Поди, сделай себе чего-нибудь выпить, прими успокоительное, в самом деле...
Go and get yourself a drink or a tranquilliser.
И не приготовить для меня напиток из хлебного спирта и дождевой воды и выпить самому чего захотите.
Please make me a drink of grain alcohol and rainwater... and help yourself to whatever you'd like.
Так вы не хотите чего-нибудь выпить?
And you don't want anything cold to drink?
Я подумала, как было бы здорово чего-нибудь выпить.
I'm thinkin'how nice it'd be if I had a fountain drink.
Поль снял пальто и спросил, нет ли чего-нибудь выпить, чтобы согреться.
Paul took off his coat and asked if there was a hot drink
Хочешь чего-нибудь выпить, Марио?
Do you want something to drink, Mario?
Если вы хотите выпить, то вам придётся всем рассказать для чего вы летели в Осаку.
If you want it, you'll tell everyone the reason you were going to Osaka.
Хотите чего-нибудь выпить?
Would you like something to drink?
Принеси мне чего-нибудь выпить!
Bring me in some root beer when you come!
ѕриготовь – оберте чего-нибудь выпить.
Give Roberta a drink now.
Если устав позволяет, я могу принести вам чего-нибудь выпить.
If you'll permit me, I can offer you something cool to drink.
Не хочешь пойти чего-нибудь выпить?
Wanna go and have a drink?
Товарища встретите, будет чего выпить.
You'll meet your friend and have something to drink.
Хочешь чего-нибудь выпить?
Do you want to drink something?
- Можно мне чего-нибудь выпить
- Could I have a drink?
Я хочу чего-нибудь выпить, потому что я не могу...
I'm getting a real drink, because I can't...
Чего вы хотите выпить?
What do you want to drink?
Я встану вон там и спрошу, не хотят ли они чего-нибудь выпить перед войной.
I'll stand there and ask them if they want something to drink before the war.
Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
You want to come upstairs and have a glass of wine or something?
- Не хотите чего-либо выпить?
Will you join me for a drink? Thank you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]