English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Госпожа министр

Госпожа министр translate English

36 parallel translation
Предупреждаю вас, госпожа министр, если вы будете продолжать скрывать....
I warn you, Mrs Minister, if you keep on hiding....
Простите меня, госпожа министр.
Excuse me, Foreign Secretary.
Госпожа министр, как ученые, мы не можем дать согласия.
Madam Secretary, as scientists, we can't consent to this.
Госпожа министр, они применят Риперов.
Madam Secretary, they're sending in the drones.
- Госпожа министр, прошу Вас.
- Madam Secretary, please.
Мне очень жаль, Госпожа Министр, я вам перезвоню.
I'm sorry, Madame Secretary, I'm gonna have to call you back.
Прошу, госпожа Министр, продолжайте.
Please, Minister. Proceed.
Простите, госпожа Министр.
Excuse me, Minister.
Никаких признаков этого, госпожа министр иностранных дел.
No evidence for that, Foreign Secretary.
Госпожа министр, рад, что путешествие прошло хорошо,
Madame Home Secretary, you travel so well.
Госпожа Министр.
Madam Secretary.
Не хотите поделиться, госпожа министр?
Something you care to share, Madam Secretary?
Госпожа министр, почему мой логотип меньше, чем логотип Марка?
Madam Secretary Porter, why is my logo smaller than Marc's?
Не совсем, госпожа министр.
Not exactly, Madam Secretary.
Мы тоже, госпожа министр.
So are we, Madam Secretary.
Госпожа министр не ввела меня в курс дела.
Madam Secretary's cut me out of the loop.
Да, госпожа министр.
Yes, madame Secretary.
Все в порядке, госпожа министр.
It is all right, Madam Secretary.
Госпожа министр.
Madam Secretary.
Госпожа министр, я не думаю, что вы хотите, чтобы разгорелся скандал, связанный с ученым.
Madam Secretary, I do not think you want to open an international wound over a scientist.
Утомительно, госпожа министр.
Tedious, Madam Secretary.
- Госпожа министр.
- Madam Secretary.
Вам есть чего стыдиться, госпожа министр?
Have you done things you should be ashamed of, Madam Secretary?
Я помню, как выронила трубку. И всё, что я могу вспомнить, это "госпожа, армия Соединенных штатов, министр обороны с прискорбием сообщает вам..."
And all I can honestly say that I remember is, "Ma'am, the United States Army the secretary of defense regretfully informs you..."
- Госпожа министр.
Madam Secretary, General Quinn needs to see you in the briefing room.
Добрый день, госпожа Премьер-министр.
'Good afternoon, Prime Minister.
Можем ли мы переговорить, госпожа Премьер-министр?
May we have a word, Prime Minister?
Очень хорошо, госпожа премьер-министр.
Very well, Madam Prime Minister.
Ладно, ребята, я хочу извиниться за то, что предположил, что госпожа премьер-министр могла быть как-то лично оскорблена песней, хорошо?
Okay, guys, I want to apologize for suggesting that the Prime Minister may have been somehow personally offended by the song, okay?
У вас идеальная голова, госпожа премьер-министр.
You have an ideal head, Madam Prime Minister.
Госпожа бывшая премьер-министр Финляндии.
Oh, Madam Ex-Prime Minister of Finland.
- Госпожа бывшая премьер-министр.
- Madam Ex-Prime Minister.
Госпожа премьер-министр, я безмерно благодарен вам за сотрудничество.
Madam Prime Minister, I can't thank you enough for your cooperation on this.
О, Госпожа! - Что за вопрос, министр?
- What kind of a question is that, minister?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]