Госпожа министр translate Turkish
30 parallel translation
Предупреждаю вас, госпожа министр, если вы будете продолжать скрывать....
Sizi uyarıyorum, Sayın Bakan, eğer bazı şeyleri benden gizlemeye devam ederseniz...
Простите меня, госпожа министр.
İzninizle, Dışişleri Bakanım.
Госпожа министр, как ученые, мы не можем дать согласия.
Sayın bakanım, bir bilim insanı olarak buna onay veremem.
Госпожа министр, они применят Риперов.
Sakın bakanım, uzaktan kumandalı araçları gönderiyorlar.
- Госпожа министр, прошу Вас.
- Sayın bakanım, lütfen.
Мне очень жаль, Госпожа Министр, я вам перезвоню.
Üzgünüm sekreter hanım, sizi sonra aramak zorundayım. Bill'e sevgilerimi ilet.
Нисколько. Прошу, госпожа Министр, продолжайте.
Hayır, lütfen Sayın Bakan.
Простите, госпожа Министр.
Affedersiniz Sayın Bakan.
Никаких признаков этого, госпожа министр иностранных дел.
Bununla ilgili bir kanıt yok Dışişleri başbakanım.
Госпожа Министр.
Sayın Bakan.
Не хотите поделиться, госпожа министр?
- Paylaşmak istediğiniz bir şey var mı, Bakan Hanım?
Госпожа министр, почему мой логотип меньше, чем логотип Марка?
Bakan Porter Hanımefendi, neden benim logom Marc'ınkinden daha küçük?
Не совсем, госпожа министр.
Pek sayılmaz, Bakan Hanım.
Мы тоже, госпожа министр.
Biz de hazırlıklıyız, Bakan Hanım.
Госпожа министр не ввела меня в курс дела.
Bakan Hanım, beni devre dışı bıraktı.
Да, госпожа министр.
Evet, bayan Sekreter.
Все в порядке, госпожа министр.
- Gibbs... Sorun değil, Bakan Hanım.
Госпожа министр.
Bakan Hanım.
Госпожа министр, я не думаю, что вы хотите, чтобы разгорелся скандал, связанный с ученым.
- Bakan Hanım, bir uzmana karşılık uluslararası bir yara açmak isteyeceğinizi sanmıyorum.
Госпожа министр.
Bayan Sekreter.
- Госпожа министр.
- Sayın Bakan.
Госпожа министр.
Sayın Bakan.
Вам есть чего стыдиться, госпожа министр?
Utanılacak şeyler mi yaptınız sayın Bakan?
Госпожа вице-президент! Господин министр!
Sayın Başkan Yardımcısı, Sayın Bakan...
Я помню, как выронила трубку. И всё, что я могу вспомнить, это "госпожа, армия Соединенных штатов, министр обороны с прискорбием сообщает вам..."
Hatırlayabildiğim tek şey, "Bayan, ABD Ordusu ve Savunma Bakanlığı üzüntülerini bildirir."
- Госпожа министр.
Sayın bakanım, General Quinn sizi toplantı odasında bekliyor.
Очень хорошо, госпожа премьер-министр.
Pekâlâ Sayın Başbakan.
Ладно, ребята, я хочу извиниться за то, что предположил, что госпожа премьер-министр могла быть как-то лично оскорблена песней, хорошо?
Beyler, başbakanın şarkıdan şahsen gücenmiş olabileceğini ima ettiğim için özür dilemek istiyorum.
У вас идеальная голова, госпожа премьер-министр.
Kafanız gayet ideal, Sayın Başbakan.
Госпожа премьер-министр, я безмерно благодарен вам за сотрудничество.
Sayın Başbakan, işbirliğiniz için ne kadar teşekkür etsem az.
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министры 30
министр иностранных дел 18
министру 80
министром 218
министр торговли 41
господа 6392
господи 28988
министра 376
министр обороны 34
министры 30
министр иностранных дел 18
министру 80
министром 218
министр торговли 41
господа 6392
господи 28988
госпожа 1914
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господин посол 146
господин полковник 71
господин профессор 44
господь с тобою 73
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господин посол 146
господин полковник 71
господин профессор 44
господь с тобою 73
господь с тобой 34
господин председатель 174
господин директор 296
господин президент 1813
господь с вами 32
господь 799
господин судья 87
господин доктор 67
господин майор 97
господин капитан 79
господин председатель 174
господин директор 296
господин президент 1813
господь с вами 32
господь 799
господин судья 87
господин доктор 67
господин майор 97
господин капитан 79
господь свидетель 38
господь бог 25
господин секретарь 81
господи иисусе 1084
госпожа президент 359
господи исусе 76
господи боже 1304
господь наш 46
господин вице 96
господь бог 25
господин секретарь 81
господи иисусе 1084
госпожа президент 359
господи исусе 76
господи боже 1304
господь наш 46
господин вице 96