English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да как сказать

Да как сказать translate English

207 parallel translation
Да как сказать.
Tough luck.
Да как сказать...
In a form.
- Да как сказать вам.
- I'll be honest :
- Да как сказать.
- That depends.
Да как сказать.
That depends.
Да как сказать, она моя недавно.
It has become mine only recently.
Да как сказать. Вас я бы задержала с удовольствием. Но ему звонить бы не стала.
No, I was just thinking that I wouldn't be so against the thought of keeping you here... without calling him.
Да как сказать, наняли как механика.
I was hired as machinist.
- Да как сказать.
- Couldn't really say.
- Да как сказать...
- That depends.
- Как вы сказали? - Да, подобрала. А как еще сказать?
Three are really mine, and three I picked up.
Думаю да, но не могу сказать как.
I suppose so, but I can't tell you how.
- Да как тебе сказать...
- Yes, but -
Да как вам сказать...
What can I tell you...
И как он целовал меня под Мавританской стеной, И я подумала, не все ли равно, он или другой и глазами попросила, чтобы он снова спросил и он спросил, согласна ли я да сказать да горный цветок
And as he kissed me near the Moorish wall, and I thought he was Best of all, and then asked with eyes I asked for to marry again, "You I would like...", and he asked,
да, зто правда. но, как и раньше, ты можешь сказать, что зто лишь временная мера.
Yes it's true. But, as before, you can say that this only a temporary measure.
Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать.
Stop braying like a pack of mules! Let the man talk.
- Ну, да даже не знаю, как Вам сказать.
I don't quite know how to tell you.
Да. – Йона, я не знаю, как это тебе сказать.
Yes. - Look, Yona, I don't know how to say this.
- Да, я как раз хотел это сказать.
Yes, I was going to mention that.
И зла... Да, но не могли бы вам нам сказать, как туда добраться?
And evil... yes, but can you tell us how to get there?
Да как бы сказать...
Well, not exactly.
С таким человеком, как Макнолти нельзя сказать да... а потом нет.
With a man like McNaulty you don't say yes and then say no.
Как мне сказать "нет", когда мир твердит "да".
But when all the world says yes Then who am I to say no
Да, хотела тебе сказать, но как-то не получалось.
Yeah. I was gonna tell you, but, I don't know, I felt strange about it.
Да и после того как я бросил пить я уже не могу сказать ничего интересного.
Besides, I haven't had anything amusing to say since I stopped drinking.
Мне не нужны все эти 20 тысяч, вот как раз сейчас, сегодня. Но дай мне просто 2,50, так сказать авансом и койка твоя. А иначе катись отсюда пока цел.
I don't need the whole 20,000 tonight... but if you give me $ 2.50 as a down payment... the bed is yours.
Да. Официант. Вы не принесете джентльмену, как бы это сказать.
Waiter, the gentleman would like a...
Но великий лидер, как ваш отец, это тот, кто готов рискнуть сказать "да".
But a great leader like your father is one who's willing to risk saying yes.
Было легче сказать да, чем спорить как и всегда при споре с моей сестрой.
It was easier to say yes than argue. ... always that way with my sister.
Ну да, вот так взять и сказать? А как же Джули?
Come on, how can I just tell him?
Как бы это нам сказать да и притвориться, что это не из-за поездки на красивой машине?
How do we say yes and make it seem like it's not just to ride in the cool car?
Да, у себя, но могу я кое-что сказать вам перед тем, как вы войдете?
Yeah, she is, but may I just say something before you go in?
Да, также как и вы могли бы мне сказать, что эксперименты с Вратами проводились в 1945.
You could of told me sooner. - Yes,... just like you could have told me there were experiments done on the gate in 1945.
Я не успела сказать "да", как она уже там, а я - нет.
Before I could say, "I do," I was out and she was in.
Я хотела увидеть тебя перед тем, как сказать ему "да".
I wanted to see you again before I said yes.
Моника уже готова сказать "Да" как ее пьяный дядя начинает кричать.
Monica is about to say, "I do" when her drunk uncle starts yelling.
Да, но как об этом сказать?
Yes, but how can you tell?
Да, это так. Он был молодым человеком, который, как это лучше сказать, ловил подходящий момент.
So this was simply a case of man, who was young... how do you say?
- Да, я просто хотел ей сказать как я рад, что мы вместе в наш народный день любви.
- Yeah, so I just want to tell her... that I'm happy we're together on this, our nation's day of love.
Да, мы должны, наконец, сказать как страстно мы тебя желаем.
Yes, we must finally tell you how much we desire you.
Да как тебе сказать... от еды скоро останутся лишь воспоминания.
The organization was called A21.
- Да, и вы должны найти его, тогда я смогу вам сказать, как погиб этот ребенок.
Yes, and you need to find it so I can tell you how the baby died.
Ты должен сказать "в 8" Да, точно, в 8 Я хотел одеваться как девочка
Yeah, eight, I remember I wanted to dress like a girl.
Да, я не знал, как тебе об этом сказать.
Yeah, I hadn't quite figured out how to tell you that.
Да.Ты знаешь как это сказать?
Yeah. Well, did you know that one?
Да, как насчёт тебя и Тэда, я думал, ты собираешься скрепя сердце сказать ему "нет".
YEAH, WHAT ABOUT YOU AND TED? I-I THOUGHT YOU WERE GOING TO BITE THE BULLET AND TELL HIM NO.
Ну, как вам сказать... Да.
Well, you know, that depends.
Да, но не могу сказать, как долго.
Yes, but for how long, I can't say.
Но как можно сказать быстро : "Еще минуту, дай помолиться"?
How can I say things like, "While I say one prayer," fast?
Да ладно, ты же страсть как хочешь сказать нам!
Go on, you're dying to tell us!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]