English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Довольно далеко

Довольно далеко translate English

174 parallel translation
Я не поднялся очень высоко, но я пошёл довольно далеко!
quite low... and... if I haven't risen very high, I've gone quite far!
Это довольно далеко.
It's not close.
ќна довольно далеко, на берегу мор €.
It's pretty far away, by the sea.
" во € постель довольно далеко.
Your bed is quite far.
Мы довольно далеко заплыли?
We're pretty far out, aren't we?
Он довольно далеко и очень уединён.
A good distance, and very secluded.
Да не очень-то, до них довольно далеко.
It's pretty dark. - Try.
Кажется, эта стрела... довольно далеко находится от сердца.
I don't know if this arrow... is near my heart but I don't think so.
Ты довольно далеко зашел.
You're pretty thorough.
Да, но он довольно далеко.
Yes, but it's quite a way from here.
До бухты довольно далеко, а солнце скоро зайдет.
The caves are pretty far. And the sun is going down.
Мы прошли довольно далеко без каких-либо испытаний.
We've come quite a way without any tests.
Думаю, это довольно далеко.
Oancer.
- Довольно далеко.
- That's far enough.
Но мы поднимемся довольно далеко вверх по ней.
We're goin'up pretty far.
Это довольно далеко, но, я думаю, долетим.
It's pretty far, but I think we can make it.
Да, наши планеты довольно далеко друг от друга.
Yes, our planets are rather far apart.
Довольно далеко.
Pretty far away.
Это довольно далеко...
It's pretty far...
О, это довольно далеко.
Uh, that's a long way.
- Довольно далеко.
- That's deep enough.
Вы дошли довольно далеко.
You got pretty far.
"Велосипедиста" показывали в кинотеатре неподалёку от нашего дома, Но он хотел, чтобы мы посмотрели его в "Республике", которая находилась довольно далеко.
The Cyclist was showing at a theater near our house, but he wanted us to see it at the Republic, which was quite a ways from our house.
Это довольно далеко отсюда.
It's quite far.
- Довольно далеко.
- It's pretty far.
Ага, а я спросил : "Как далеко?" А ты сказала : "Довольно далеко".
Yeah, and I said, "How far?" And you said, "Pretty far."
— 2 000 км — это ведь довольно далеко, правда?
- 2000 kilometers is pretty far, isn't it?
Я отправился к мяснику, который довольно далеко отсюда, и купил конины.
I set out to a butcher's quite a distance from here... and bought the horse meat.
К тому моменту у него все уже довольно далеко зашло.
He was pretty far gone at that point already.
Но до Айлворта довольно далеко, мистер Пуаро.
Mind you, it's a bit of a step back, all the way to Isleworth, Mr Poirot.
Я так понимаю, пастушья хижина... довольно далеко от того места, где я нашел ее
I came across a shepherd's hut... quite a way from the place where I found her.
Моя комната довольно далеко, мэм.
My room is some distance away, ma'am.
- Все нормально, Тед, он еще довольно далеко.
Please open! - He's a fair bit away yet.
Это довольно далеко.
It's kind of a hike.
Это довольно далеко от Вавилон 5.
That must be a long way from Babylon 5.
До поверхности еще довольно далеко.
That's, uh... that's still a long way down.
Я высунулся довольно далеко из окна.
I was leaning pretty far out the window there.
- Довольно далеко.
- It looks far.
- Отсюда довольно далеко до Манхеттена, мистер Раголия.
It's a Iong commute to Manhattan, Mr. Ragolia.
- Дариус подвергся насилию в школе, что довольно далеко от отца Майкла.
Darius was abused at his school, nowhere near Father Michael.
Это довольно далеко.
- That's far enough. - Well, good evening.
Так далеко, что теперь сами зачинщики военных действий могут находиться довольно далеко от поля брани.
Leaders could now declare war yet keep their distance.
Мне сказали, что у вас дом в Бретани, но это довольно далеко.
As for your house in Brittany, it's a bit early.
Мы довольно далеко позади в этом пункте.
We're pretty far behind at this point.
Довольно далеко.
They go pretty far.
- Ты скоро будешь довольно далеко отсюда.
- You'll be out of here soon enough.
Но довольно скоро мы сможем расширить этот поиск на огромные расстояния, так далеко в пространство, что мы увидим то время, когда галактики и их структуры только начинали формироваться.
But pretty soon, we should be able to extend this search out to enormous distances so far away in space, that we're looking back to the time that galaxies and their structures were first formed.
Но до конца еще довольно далеко...
That will do for now.
Я далеко не безупречен, мисс Беннет, но это довольно сложно понять.
I have faults enough, Miss Bennet. But I hope they're not of understanding.
От дырки довольно далеко.
It ain't nowhere near the hole.
Боюсь, в моём справочнике есть далеко не всё... это довольно устаревшая книжка.
But I don't know if it's up to date. It's a fairly old book, you see. - Nonsense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]