Довольно поздно translate English
144 parallel translation
Уже довольно поздно.
It's too late.
Уже довольно поздно.
It's getting kind of late.
Уже довольно поздно. 2 : 00.
It's pretty late. 2 : 00.
Довольно поздно для тебя, чтобы не спать?
Isn't it rather late for you to be up?
Уже довольно поздно.
It's rather late.
И, вообще-то, довольно поздно, чтобы гулять.
And it's pretty late to be taking a walk.
Уже довольно поздно, надо ехать.
That's close enough.
- Уже довольно поздно.
- It's getting kind of late.
Он женился довольно поздно, когда ему было 40.
He married quite late, you know, in his 40s.
Уже довольно поздно, и я...
It's really getting awfully late, now and I...
Нет, полдвенадцатого и так довольно поздно.
Oh, Daddy couldn't you make it 12?
- Я понимаю, сейчас довольно поздно...
I know it's pretty late, and...
И мне очень жаль, но Сэма нет дома, и вернётся он сегодня довольно поздно.
And I'm sorry that Sam isn't here. He won't be back until later tonight.
Довольно поздно...
It's pretty late.
Уже... довольно поздно, миссис Бонд.
It's... getting late, Mrs Bond.
Уже довольно поздно.
It's really late.
Мы ужинали довольно поздно.
We ate rather late.
Довольно поздно, значит, он звонил не по работе.
Kind of late, it wasn't a duty call.
- По линии заочного обучения, довольно поздно.
- Open University, very late.
- Просто уже довольно поздно...
- It's just that I think it's getting too late... -
Но к тому времени, когда мы с твоей матерью оставили всякую надежду произвести на свет наследника, было довольно поздно откладывать сбережения.
By the time we had abandoned hope of producing an heir, it seemed a little late to begin saving.
Просто было довольно поздно.
JUST IT SEEMED RATHER LATE.
- А, брат Майкл, уже довольно поздно.
- Well, Brother Michael, it's rather late.
И всё-таки уже довольно поздно.
Still, it is rather late.
Уже довольно поздно.
It's getting late.
Мои успехи пришли довольно поздно, я знаю.
And I came too late for that, I know.
Уже довольно поздно!
It's quite late!
Уже довольно поздно.
This late at night?
- Ну, уже довольно поздно.
- Well, it's pretty late.
Я не знаю, не думаю, что Дэвид захочет пойти, всё-таки это довольно поздно.
I don't know. I don't think david's going to want to go 'Cause it's kind of late.
Ќу, € услышал музыку Ќика ƒрейка довольно поздно.
Well, I came to Nick Drake's music very late.
Вообще-то довольно поздно или очень рано, зависит от того, с какой стороны на это смотреть.
It's either really late or really early, depending on how you look at it.
Послушайте, уже довольно поздно.
Look, it's er, getting rather late.
Было уже довольно поздно.
It'd just gotten so late.
То есть, порядок кадров меняется довольно поздно, даже в процессе озвучивания.
I mean, shots would change order quite late on as we were mixing the sound even.
Доброе утро. Уже довольно поздно.
Morning. lt's really late.
Довольно поздно.
It was pretty late.
Ведь уже довольно поздно.
It's pretty late, man.
Но, наверное, довольно поздно.
Pretty late, though.
Мадам, уже довольно поздно.
Madame, it's quite late.
Было уже довольно поздно.
It was late at night.
Уже довольно поздно.
It's pretty late.
Ну ладно, уже довольно поздно.
Well, it's getting late.
К тому же, уже довольно поздно.
Plus, it's getting late.
- Я так полагаю. Уже довольно поздно.
- l would assume so. lt's pretty late.
Мне завтра рано утром... на работу, а сейчас уже довольно поздно... Кейша!
um, I gotta go to work pretty early in the morning, and it ´ s getting kind of late, so... keisha!
Ладно, уже довольно поздно. Правильно.
Well, it is getting pretty late.
я рад, что ты вспомнил, потому что € пришЄл довольно поздно.
Um, I'm really glad you remembered,'cause I was running pretty late.
ћы заинтересовались еннеди довольно поздно, не думали, что он зате € л что-то серьЄзное.
We locked on to Kennedy quite late, didn't think he was serious.
Уже довольно поздно.
IT'S PRETTY LATE.
Ты довольно редко остаешься так поздно.
It's rare for you to stay late.
поздно 827
поздно вечером 28
поздно ночью 40
поздно уже 74
поздновато для этого 28
поздновато 70
доволен 525
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
поздно вечером 28
поздно ночью 40
поздно уже 74
поздновато для этого 28
поздновато 70
доволен 525
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
доволен теперь 17
довольно далеко 16
довольна 254
довольны 168
довольно часто 43
довольно очевидно 26
довольно забавно 50
довольно честно 21
довольно много 86
довольно долго 56
довольно далеко 16
довольна 254
довольны 168
довольно часто 43
довольно очевидно 26
довольно забавно 50
довольно честно 21
довольно много 86
довольно долго 56