English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Достала

Достала translate English

1,604 parallel translation
Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня достала.
I need you to get something for me.
Ты достала бумаги?
You get the papers?
Ты что-нибудь достала?
- What'd you get?
Мы сели в машину, Я достала мой револьвер, и заставила его вести машину.
We got in the car, I pulled out my gun, and I forced him to drive.
Итак, Келли достала схему расстановки гостей с прошлой ночи, но не всех, кто должен был там присутствовать.
Well, Calleigh pulled up the seating chart from last night, but not with a whole lot of expectation.
Эм, Халима достала эту ногу в похоронном бюро Пелвей?
Uh, Halima gets her food from Pelway Funeral Homes.
Я поняла. Ты достала мне имя?
You get me a name yet?
Кадди достала мне историю дочери.
Cuddy got me the daughter's file.
Достала по самые помидоры.
He's always harassing me and whatnot.
Да, она достала Лукаса из его кроватки, пока я спала.
Yeah, she, uh, she took lucas from his crib While I was sleeping.
Да, да. Думаю, я достала его.
Yeah, yeah, I think I got it.
Но где она его достала?
But where did she get it?
Возможно, там же, где достала свои документы.
Probably the same place she got her identity.
Ты достала ее медицинскую карту?
Did you get her medical records?
Достала.
I did.
Где ты их достала?
Where did you get them from?
Как ты меня достала!
I've had enough of you!
Меня достала эта компания.
I'm sick of that lot.
Я достала тебе кое-что действительно особенное, и думаю, оно тебе понравится.
I got you something very special, and I think you're gonna love it.
Ты меня достала!
You pay for it!
Где достала деньги, чтобы купить эти вещи?
Where did you get the money to buy all those things?
Она достала меня. Я убью её.
I'm so sick of it, it's killing me!
Достала 2 билета.
I got 2 tickets!
Достала... целый день бухтишь.
You... have been a pain all day long.
Где ты её достала?
Where did you catch this?
Криста забронировала комнаты, достала униформу, и подготовила отход.
Krista booked the rooms, set up the outfits, and made the New Hampshire run.
Когда я была во главе группы, которая перехватила их в Иордании Это я достала для вас образцы.
When I led the covert team that intercepted them in Jordan, brought back samples, and delivered them to you guys at WINPAC.
Достала настоящие документы.
Got you all the right papers.
Надо, чтобы ты достала...
I need you to get...
и мне надо позвонить Пиппи, чтобы она достала что-нибудь ".
"and I need to call Pippi to go get something".
Да заткнись! Ты достала меня!
Right till the end, you keep pissing me off!
Я достала тебя?
I piss you off?
Меня достала твоя музыка.
I've had it with your music.
А меня достала твоя барби!
I've had it with your bimbo!
Она тебя достала?
- She bothers you.
Ты меня достала...
- You sicken me.
- Хочешь, чтобы я достала инвалидное кресло?
- Want me to get a wheelchair? - No.
Достала код к твоему локеру у замдиректора школы.
I got your locker combination from the vice principal.
Мне надо, чтобы ты достала все возможное оружие и быстренько измерила длину каждого ствола.
I'll need you to gather all of the possible weapons and measure the length of each barrel immediately.
Достала её.
Got it.
Лори так меня достала,.. что я уже притворяюсь, что иду на работу, просто, чтобы уйти от неё.
Laurie is so up in my grill that I had to pretend to go to work just to get away from her.
Ты действително достала то гуакомоле, да?
You're really digging that guacamole, huh? Mmm-mm!
Я достала вам лунный камень, оборотня, и даже кинжал, чтобы убить Клауса. А сейчас у вас только камень.
I delivered you a moonstone, a werewolf, and the dagger to lure and kill Klaus, and right now all you have is a moonstone.
Достала уже.
It's a total pain in my ass.
Так как Элис достала её?
So how did Alice get it?
Знаешь, рвотный корень, ты должно быть достала через онлайн аптеку.
You know, ipecac, you gotta get it from an on line pharmacy.
Я достала еще бутылку.
- okay, so I've got one.
- Меня достала эта дыра.
- I'm sick of this hole.
Она достала свой блеск для губ.
She took out her lip gloss.
Ильза оказала нам любезность и достала приглашения на завтрашний приём у Эскаланте.
Ilsa has been generous enough to offer us entrance to Escalante's party tomorrow.
Достала!
I got it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]