Жара нет translate English
74 parallel translation
Жара нет?
No fever?
К счастью, жара нет.
Fortunately, you don't have a fever.
Жара нет.
He's not warm.
У тебя жара нет?
You do not have heat?
Странно, жара нет.
No fever.
- Перепады температуры? - Жара нет.
- Any temperature spikes?
Я очень медленно читаю. Жара нет, лейкоцитов нет, значит, нет и инфекции.
I'm a very slow reader.No fever, no white count means no infection.
Жара нет. Сделайте глубокий вдох.
Take some deep breaths.
Жара нет.
- No fever.
Жара нет, так что, это, скорее всего, не инфекция.
There's no fever, so it's probably not infection.
Или жара нет потому что, последние пол года, она была на иммунодепрессантах.
Or no fever because she's been on immunosuppressants for the last six months.
Жара нет.
Not without a fever.
Жара нет, значит, это не тропическая болезнь.
No fever means it's not a tropical disease.
Жара нет.
Excellent.
У вас жара нет?
Are you feeling feverish?
Анализы в норме, жара нет.
Labs were normal. No fever.
- Посмотрим... Жара нет.
so I think that, you know, well, let's see here.
Разве у бразильцев нет лекарства от повторения жара? Конечно!
Did not Brazilians have some physic to prevent recurrence of fevers?
Нет, там ужасная жара.
No, it's just terrible up there.
Почему-то всех беспокоит, что у меня нет жара или чего-то другого.
You know, everybody seems worried that I don't have some kind of a fever or something.
Хотя жара у тебя нет.
You don't have a temperature.
Жара и пробки, сейчас они не имеют значения, не так ли? Нет.
Heat and the traffic, they don't matter now, do they?
Похоже, у Дилана нет жара.
Dylan doesn't seem to have a fever.
Нет ничего замечательнее пирога с краями гребешком и прорезями сверху для выхода жара.
There's nothing prettier than pie with scalloped edges and slits in the top for the heat to escape.
Нет, эта жара - признак того, что ад всё-таки пока ещё не замёрз.
- No. No, it's much too hot for hell to have frozen over.
Эта жара, плюс мои лекарства... нет, я должне вздремнуть.
With this sun and my medication, I'll need a little nap.
Давай проверю, нет ли у тебя жара.
Let me check if you have a fever.
Нет, Ксев, это ерунда, а не жара. А что будет, когда выглянет солнышко? Что тогда?
No, Xev - this is really, really hot - and what happens when the storm clears up and the sun comes out, what about then, Mister Bright Ideas?
Жара нет.
No fever.
Жара нет....
No fever...
Жара у тебя нет.
- Ow. - Well, you don't have a fever.
Жара у тебя нет.
You don't have a fever.
Нет повреждений, согласно томографии, нет жара, ничего в поясничном проколе.
She has no CT lesions, no fevers, nothing in her spinal tap.
Нет жара, нет инфекции.
No fever. No infection.
Нет жара, нет белых телец.
- No fever. No white count.
Ты только что сказала, что у тебя нет жара.
You just said you don't have a fever. That's what the thermometer said. I know I'm burning up.
Одна только жара и вонь. Слишком много заразы и нет воды.
It smells, it's hot, too many damn bugs and there's no water.
Она на стероидах для уменьшения отёка, поэтому нет жара.
She's on steroids for the swelling, therefore no fever.
У меня нет жара.
I don't have a fever.
Нет жара, количество белых кровяных телец в норме.
No fever, white blood count is normal.
Нет ни жара, ни лейкоцИтов в мокрОте.
Infections? No fever, no polys in the sputum.
Лейкемия всё объясняет. - Нет жара.
Leukemia explains everything.
Кашля нет, жара нет.
Bronchitis.
- Нет, нет жара, нет источника.
Then what? Well, maybe it...
нет в тебе жара
There's no heat on you.
нет жара, лимфо узлы в норме
No fever, lymph glands were normal.
Нет, у нее нету жара, И сыпь пожоже просто опрелость
No, she doesn't have a fever, and the rash was just like a little diaper rash.
Но у него нет жара
Except for the part that there's no fever.
На улице жара, и плана у нас нет.
Well, I'm sorry. It's 100 degrees and we don't have a plan.
У пациента нет жара.
But the patient doesn't... no fever.
У него нет жара.
No, he doesn't.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101