English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зато знаю

Зато знаю translate English

270 parallel translation
Зато знаю, что вижу.
I know what I see.
Зачем рисковать своей жизнью из-за женщины, которой я не знаю, зато знаю, что её не спасти?
What kind of monkey do you think I am... to risk my life for a woman I don't know... when I do know she can't be saved.
Но зато знаю женщин.
- I know ladies.
Но зато знаю, что не боюсь.
But I know I'm not afraid to do this.
Зато я знаю, что Дюк, Смайли, они все, здесь в городе.
I've got it pretty straight that Spade Maddock and Duke and Smiley are in town.
- Зато я знаю.
But I have.
Правильно, не знаю, зато он знает!
That's right, I don't know. But he knows.
Зато я знаю.
I do.
Зато, к счастью, я знаю английский.
Happily, I read English.
- Зато я знаю.
But I know.
Не знаю, чего ты хотел. Зато получил помилование, которое ничего не стоит.
I don't know what you want but I know what you've got.
Зато я знаю.
Well, I do.
Не знаю. Зато Мара знает, да?
I don't know.
Зато я знаю.
But I do.
Зато я знаю, что ты подумал.
Yeah, but I know what you're thinking.
Пусть я и не достаточно знаю искусство, зато я знаю, что мне нравится.
I don't know much about art, but I know what I like.
- Зато я знаю!
- Figure it out!
Зато я знаю.
I am.
Зато я знаю, где он живет.
Still, at least I know where he lives.
Зато я всегда знаю, о чём думаешь ты.
But you... I always know what you're thinking.
Зато я знаю улицы и умею дружиться с правильными людьми.
I know the street... and I'm making all the right connections.
Не знаю, создана ли я для этого, зато знаю, что я создана для тебя.
- You're not cut out for this... - I'm cut out for you.
Зато я знаю!
But I do, so I like talking about her.
Зато я её вижу. Я знаю, что умру этой ночью.
But I believe I am.
Я знаю, что тебе это непонятно, зато я стану лучшим копом месяца.
I know it's a lot you don't understand, but this is my move, this is the one that's gonna make me cop of the month. I'm gonna take you with me.
Не знаю, счастлива я или нет, зато я знаю, что надо перестать жить.
" I don't know if I'm happy or sad,
Зато я знаю, кто мои враги.
At least I know who my enemies are.
- Зато я знаю.
- I know, I know.
Зато я знаю, что мы угодили в серьезный переплет.
I do know that we're in serious trouble.
- Зато я знаю.
- I do.
Зато, отдаю себе отчет, что не знаю.
But I know that I don't know.
- Зато, я знаю, дорогой мой.
- Well, I do, dear.
И пусть я не знаю, какое место он занимает в твоём сердце, зато я знаю, что его сердце принадлежит тебе.
Now, I don't know what place he occupies in your heart, but I do know that you own his.
Читать я не умею, зато смотрю картинки, и знаю всё, что ты делаешь.
See that? That's you.
Зато теперь я знаю, почему вы пьете из больших бокалов - чтобы руки меньше казались.
At least now I know why drag queens drink from such big glasses. - To make their hands look smaller!
Зато я знаю, кто ты.
Well, I know who you are.
- Зато я знаю кое-что о тебе, Годспел.
- Hmm. I know something about you, Godspell.
Знаю. Но зато у меня был просто отличный день.
I had the greatest day, though.
Зато я знаю, как таких выбирать.
I sure know how to pick them.
Откуда мне знать... но зато я знаю, что она нужна нам в качестве союзника.
- l wouldn't know. But I do know we need her as an ally.
Зато я знаю это состояние.
I know about this place.
Зато я знаю сколько, и это меня ой как не веселит.
I know how long, and this isn't the way to cheer me up.
Зато я знаю. Ты - вонючий маленький Казанова! Ты - посмешище!
Our dear lord surely knew what he was doing when he made it so easy for the ladies to have a good cry.
Ээээй! Зато я знаю эту базу на ощуп, окей?
Hey, at Ieast I know what third base feels like, okay?
- Зато я тебя знаю.
- I know you.
Не знаю, зато твоя простыня просвечивает.
I don't know, but I can see through your sheet.
Но зато я знаю, что ей нравится моя прямолинейность.
But I do know she likes my in-Your-Face attitude. What the hell is that?
Зато знаю, что здесь.
I know what's in here.
Но зато я знаю как правильно готовить соус! Да, Арне?
But you still can ´ t teach me how to make a sauce!
Зато точно знаю : ... каждый тип, если в него стрелять с расстояния в несколько сантиметров,.. ... может забрызгать твой пиджак за 3000 баксов.
... every guy when shot at from a few centimeter distance could smirch up your 3000 bucks jacket.
- Зато я знаю.
No, but I do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]