English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем ты это сказала

Зачем ты это сказала translate English

61 parallel translation
- Тогда зачем ты это сказала?
- Then what did you say that for?
Зачем ты это сказала?
What did you say?
Тогда зачем ты это сказала?
Then why would you say that?
- Зачем ты это сказала?
It's better if you stay out of this.
Зачем ты это сказала?
- Why'd you say that?
Зачем ты это сказала?
- Why'd you have to go and say that?
Зачем ты это сказала!
Don't you dare! I don't want to. Aviva!
Детка, ну зачем ты это сказала?
Baby why'd you have to go and say that?
Зачем ты это сказала?
Why did you say that?
Зачем ты это сказала?
Did you really just say that?
Зачем ты это сказала, если тебе нельзя говорить об этом?
Why bring it up if you're not allowed?
Зачем ты это сказала?
Jenna : Why did you say that?
Зачем ты это сказала?
Why would you say that?
Зачем ты это сказала?
What the hell are you doing?
- Зачем ты это сказала?
- Why do you tell me this?
Зачем ты это сказала?
Why you say that?
Зачем ты это сказала?
Why would you say something like that?
- Зачем ты это сказала?
Why on earth did you say that?
Зачем ты ей это сказала?
Well, why did you say that?
Зачем ты ему это сказала?
How could you say that?
Ты так и не сказала мне, зачем ты это делаешь, и ты не сказала мне заранее, что будешь баллотироваться.
You never really told me why you're doing it.
Зачем, ради Господа Бога, ты это сказала?
Why the hell did you have to mention you don't have a maid? Why would you mention you didn't have a maid, for God's sake?
Она сказала, что не понимает, что это означает и зачем ты вообще шлёшь мне открытки в школу.
She didn't get the weird drawing, but found it odd you'd send cards to school.
Зачем ты это делала? Ын Чон сказала мне, вот я и сделала.
Eun-jung told me to, so I did.
Зачем ты мне это сказала?
What are you saying to me?
Зачем ты им это сказала?
Why would you tell them that?
Зачем Пейтон вообще создала этот лейбл? Ты сказала, что это личное.
Why did Peyton start this label anyway?
- Зачем ты мне это сказала?
- Why did you tell me this?
Тогда зачем ты сказала это?
Then why did you say them?
Зачем ты ей это сказала?
We going straight to the orphanage?
Зачем ты сказала это?
Why did you tell that?
Зачем ты ей это сказала?
Why would you tell her that?
Зачем ты ей это сказала?
Why did you tell her that?
Она сказала мне : "Если ты не любишь то, что делаешь, тогда зачем это делать?"
She told me, "if you don't love what you do... Then why do it?"
Зачем ты мне это сказала?
Why would you tell me that?
- Ты уверена, что моя мама закончила твой тест? - Зачем ей это делать? - Да. она мне фактически это сказала.
I'm pretty sure that's what she was telling me.
Зачем ты сказала это, если не хотела, чтобы я услышал?
Why did you say that if you didn't want me to hear?
- Зачем ты мне это сказала?
- Why are you telling me this?
Зачем ты сказала им это?
Why did you tell them that?
Вот зачем ты сказала это, Зива?
Why'd you even say anything, Ziva?
- Зачем ты мне это сказала?
- Why would you tell me that?
Зачем ты ей это сказала?
Why? Why would you tell her?
Зачем ты ей это сказала?
Why did you have to tell her that?
Зачем ты сказала, что это гениально?
Why did you say it was brilliant! ?
Ты зачем это сказала?
What'd you have to say that for?
Подожди, зачем ты ему это сказала?
Wait, why would you tell him that?
- Зачем ты ей это сказала?
- Why'd you tell her?
- Зачем ты вобще это сказала?
- Why did you say that?
А зачем, если ты уже сама это сказала?
They don't have to, you've already said it.
Тогда зачем ты сказала, что это он?
Well, then why'd you tell me he was?
А теперь, не объяснишь ли ты зачем ты все это сказала?
Now, you want to tell me why in the world you said all those things?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]