И что же делать translate English
846 parallel translation
И что же делать?
What will we do?
- И что же делать? - Что делать?
So, what are we doing?
И что же делать?
What should we do?
И что же делать?
What are we going to do?
Я здесь хозяин! И мой сын будет делать то, что я прикажу! Так же как и ты!
My son does what I say and so will you!
Ну, и что же нам делать со всем этим?
Well, what are we going to do about it?
И что же ты намерен делать?
And so?
И что же вы собираетесь делать?
And what do you propose to do?
Надо же, такой яркий огонь и никто не греется. Что же делать?
It was a shame to see a nice cheerful fire like that going to waste.
- И что же они теперь будут делать?
- What are they gonna do?
И что же мне теперь делать?
What shall i do now?
! Боже праведный! И что же теперь делать?
Goodness gracious, whatever shall we do?
И если Вы правы, что же следует, что Вы собираетесь делать?
Glad to know it. What else? What are your plans?
К тому же, Если бы я хотя бы узнала, что ты изменяешь мне со свеженькой девочкой, что ты помогаешь ей делать первые шаги и сам от нее без ума.
honestly, if I Iearned you were cheating with a sweet young thing, an innocent girl who'd gotten under your skin...
Так что же мы будем делать, сидеть тут и плакаться?
Well, what are we going to do, just sit around here and weep?
Ну и что же мы будем делать.
Dear God, what shall we do?
И что же Вы будете делать с этим ребенком, зачатым естественным образом?
What will happen to this natural child?
Ну... и что же я должен буду делать?
well... what would I have to do?
я буду делать то же, что и ясуда.
I'll just do whatever Yasuda does.
Неужели из сказанного не следует, что судья мог носить свастику и в то же самое время делать все на благо своей страны?
Therefore, was it not possible that a judge might wear a swastika and yet work for what he thought was best for his country?
И что же нам тогда делать?
What shall we do, then?
И что же нам теперь делать?
What are we supposed todo now?
И что же нам с ними делать?
What do we do with them?
И что же ты будешь с этим делать?
What are you gonna do about it?
- И что же мне делать?
- Wha... what am I gonna do?
И что же, по-вашему, мне делать?
And what do you expect me to say?
И что же мне делать?
What else am I to do?
И что же ты теперь будешь делать?
What are you gonna do?
И что же делать?
So what's left?
Ах, и что же нам делать?
Oh, what do we do then?
- И что же нам делать?
- What would you have us do?
И что же мне теперь делать?
So what I should do now?
Что же делать, и боги спускались на землю.
But the gods were going down on earth too.
Если потолстение будет продолжаться, кожа будет набухать, и рисунок татуировки может измениться. - И что же надо делать?
- What can one do?
И что же теперь вы будете делать?
What will you do now?
И что же мне делать?
What shall I do?
Мне было интересно, что бы делал мой Дэн, если бы мог делать такие же подачи, как и Джин.
I wondered a lot of times what would've happened if my Dan had made the strikes that Gene made.
И все-таки, что же делать?
And, anyway, what do we do?
И всё же я знаю, что должен делать.
However I know now what I must do.
И что же мне делать?
What the fuck am I gonna do?
И что же вы собираетесь делать?
Then what are you going to do?
К тому же зачем Луиз было делать ему намёки, когда могла поговорить с ним в любое время. Так что был один человек, и только один человек, к которому она обращалась. Саймон Дойл.
And this, I must admit, he stage-managed superbly, timing his appearance at Ladder Bay exactly to coincide with the sound of the noonday gun.
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Yeah, but what are we supposed to do now?
Эй, и что же нам делать?
Hey, where are you going?
- Иди ты к чёрту! - И что же вы собираетесь делать, люди?
- What are you gonna do about it, whity?
- Ну и что же вы собираетесь делать?
Well, what do you propose to do?
И что же нам тем временем делать?
And what do we do in the meantime?
И что же ты собираешься делать?
What will you do?
И что же нам делать?
What are we going to do?
И что же вы собираетесь делать? Для начала, займёмся Мэджетом.
For a start, get Madgett investigated.
Думаешь я спятил? Ну, и что же ты теперь будешь делать?
Does it make you mad?
и что 10088
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
и что тогда 283
и что мы будем делать 150
и что же 742
и что это значит 889
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
и что тогда 283
и что мы будем делать 150
и что же 742
и что это значит 889
и что ты будешь делать 243
и что случилось 264
и что же это 330
и что мне делать 294
и что ты думаешь 143
и что нам делать 282
и что будем делать 140
и что потом 600
и что произошло 157
и что нам теперь делать 205
и что случилось 264
и что же это 330
и что мне делать 294
и что ты думаешь 143
и что нам делать 282
и что будем делать 140
и что потом 600
и что произошло 157
и что нам теперь делать 205