English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И что это

И что это translate English

77,676 parallel translation
И что это значит?
[THREE] So what does that mean?
Беллерофонт-6! И что это значит?
[Adrian] Bellerophon 6!
Они говорят, это случайное совпадение, что у обоих этих двигателей одинаковые ход поршня и развал цилиндров.
They say it's a complete coincidence that both engines have the same bore / stroke and V-angle.
И это значит, что мы пригласили человека, который уверен, что теннис изобрел Сталин.
That, of course, means handing it over to a man who thinks that tennis is something that was invented by Stalin.
Это великолепная машина, потому что ее можно купить с таким же 500-сильным двигателем, который стоит в "Квадрифоглио", и к этому вы еще получите полный привод.
It's a superb car, because you can have it with the same 500 horsepower engine that you get in the Quadriplegio. And with that... with that you get four-wheel-drive.
На самом деле проблема пикапа в Британии, мне стыдно это признать, в том, что как только ты остановишься на светофоре с бетономешалкой и бензопилой в кузове, их немедленно сопрут.
The problem, actually, in Britain with a pickup truck... I'm sorry to admit this... Is that if you pulled up at a set of traffic lights and you had your cement mixer and your chainsaw in the back, they would be stolen immediately.
Факт в том, что мы англичане, это наше шоу, и мы это просто вырежем.
The fact is, we're British and we edit this show, and you'll just get cut out.
Что это за места и занятия такие на севере Франции?
What is there to see and do in the north of France?
Но суть в том, что это очень редкое животное. И все же на этой фотографии оно изображено в фокусе и цвете.
But my point is, this is a very rare animal, and yet the photograph of it is in sharp focus and colour.
А еще это "Лексус". Это говорит о том, что ее владелец - любитель гольфа и, возможно, очень скучный человек.
And it's a Lexus, which marks its owner out as a golf enthusiast and possibly... a bore.
И это, конечно, означает, что за руль этой машины сядет человек, который считает, что фрукты - изобретение коммунистов.
And that, of course, means handing it over to a man who thinks that fruit is from the Soviet Union.
Точно, и сдать ее кому-то в аренду - это все равно, что сдать в аренду любимца.
- Exactly. So renting it to someone else would be like renting out your pet.
"Мерседес" вбила себе в голову, и это меня беспокоит, так как это крупная компания, что машина - это лишь инструмент, как микроволновка или морозилка, о которой мы легко скажем : "Да, можешь взять ее. Мне все равно".
Mercedes has obviously got it into its head, and this really worries me, because it's a large car company, that cars are just tools, like microwave ovens or fridge freezers, that we'll just sort of gladly, " Borrow it.
Об эмоциональной связи между нами и нашими машинами, потому что сдача машины в утиль - а так делали все - это по-настоящему трагично.
Cos you know when you scrap a car? It really is very tragic.
- Что это? Это водонепроницаемый универсальный браслет, которым открываешь и закрываешь ее, а еще заводишь мотор. Избавляет от необходимости таскать ключи в кармане.
It's a waterproof, go-anywhere bracelet that you use to lock... and unlock it, and start the engine, so you don't need to carry keys in your pocket.
Вы можете думать, что, раз "Ягуаром" и "Ленд Ровером" владеет одна и та же компания, это всего лишь "Фрилендер" с логотипом "Ягуара" на нем. Но это не так.
Now, you might be thinking that because Jaguar is owned by the same company that own Land Rover, this is just a Freelander with a Jaguar badge on it, but it's not.
Внутри у него та же основная алюминиевая структура, что и в "Ягуаре ХЕ" - отличной машине, так что это хорошо.
Underneath is the same basic aluminium structure you find under a Jaguar XE, which is a fantastic car, so that's good.
Интерьер похож на Бентли ", пока не взглянешь и не увидишь эти символы на этой рукоятке управления, что явно указывает на серьезный вездеход.
All this looks very Bentley, until you look down here and see these symbols on this control knob, and it's very obviously a serious off-roader.
Помнишь, это было давно, когда впервые вышел "Континентал GT", и мы все думали, что он ужасен, а теперь мы все его обожаем.
Because, do you remember, and it is a long time ago, when the Continental GT first came out, we all thought that was hideous... - It was. -... and now we all love it.
Именно, и поэтому мы решили, что это самое бессмысленное в мире изобретение.
Exactly, which is why we have decided it is the most pointless invention ever.
И когда это не сработало, я понял, что решение очевидно.
So when that didn't work, I realized the solution's obvious.
А мне, по-твоему, каково было? Очнуться в компьютере и узнать, что теперь это - мой мир.
How do you think it is for me, waking up here and finding out this is my world now?
Надеюсь, он тебе объяснил, что мы это уже пробовали, и что твои наниты - лишь временная отсрочка.
I assume he told you we've been down this road before, that your nanites offer only temporary reprieve.
Но, как и ты, я не поверила, что он на это пойдёт.
And, like you, I didn't believe he'd actually do it.
Может, полетишь с нами и попытаешься убедить остальных, что это ошибка?
Care to come with us and try to convince the others it's a mistake?
Но пока что, его клиентов курирую я. ВИКТОР : Это сделает твою речь и манеры более похожими на человека.
[Victor] It's an upgrade that makes your speech and mannerisms more human.
Ну да, потому что планировал исчезнуть, и сделал это.
Yeah, because he was planning to disappear, which he did.
У нас с Мисаки расходятся мнения по многим вопросам, но если мы в чём и согласны, так это в том, что оба поддерживаем вашу власть.
Misaki and I hold very different opinions on many issues, but if there's one thing we can agree on, it's our desire to support your rule.
Покажите, что вы можете управлять разумно, и это убедит остальных - например, Г.В. или Лигу Независимых Планет, что с вами можно иметь дело.
Show you can govern fairly, and it will go a long way toward convincing others, like the G.A. or The League of Autonomous Worlds, that you deserve a fair shake.
Я всё время говорил о том, что надо делать мир лучше, и вот, это мой шанс.
And I've been talking about wanting to do something that'll make difference, and here's my chance.
Они на это и надеются - что мы запаникуем и приведём их прямиком на саммит.
It's probably just what they're hoping for, that we'll panic and lead them straight to the summit.
Ты страдаешь от крайней степени паранойи. Это симптом того, что твоё состояние ухудшается.
You're suffering from extreme paranoia, a sign that your condition is worsening.
И вы думаете, это связано с тем, что мы видели снаружи?
And you think this is related to what we saw outside?
Я могу причинить гораздо большую боль, и Господь простит меня, потому что я делаю это для Него.
And I will hurt you much, much worse than this, and God will forgive me,'cause I'm doing this for Him.
В последнее время папе несладко приходится, и это большой стресс, так что...
Uh, my dad's been going through some health stuff lately, and it's been pretty stressful, so...
Значит ли это, что и наши дома заберут?
Does that mean they take our homes too?
Я немного обеспокоен... потому что не знаю, каково это... и... нет.
Yeah, and I don't know... I'm a little scared, you know,'cause I don't know how it's gonna be, and, um... no.
это так мило с твоей стороны, я просто устала, и ещё эти невыносимые девчонки, и я... слушай, я и так благодарна тебе за всё, что ты для меня делаешь, а теперь ещё это, и мне приятно... всё, что ты для меня делаешь,
look, I can't thank you enough for what you're doing for me, and now this, and I just love... what you're doing for me, and, um, it really means a lot to me.
Я сделаю всё, что смогу, чтобы это исправить, вытащить нас из долгов, и вы не пострадаете.
I'm gonna do everything I can to fix this, to get us out of debt, and you will not suffer.
Я имею ввиду, вы говорите что ведете здоровый образ жизни, и это то, что их всех спасет?
I mean, to say that it's healthy living and that's what's gonna save them?
Получается то, что она была бессмертна и Флинна это не остановило. Понимаю.
I see.
Ты боишься нового, потому что боишься, что тебе причинят боль, и это делает тебя трусом.
You're afraid to start something because you're afraid to get hurt, and that just makes you a coward.
Это означает, что метеор должно быть разбился тут, стал причиной возниконовения водонасыщенной породы, и упс, защитил вампиров от солнца.
Which means a meteor must have crashed here, caused the water formations and, oops, accidentally protected vampires from the sun.
Даже если под спа и есть секретная лаборатория, это не означает, что они не убили маму.
Even if there is a secret lab under the spa, that doesn't mean they didn't do it.
Что они ещё не выяснили, так это то, что размалывать камень, изолировать частицы и поглощать их недостаточно.
What they haven't figured out yet is that grinding down the rock and isolating the particles and ingesting them isn't enough.
Ну, я и не думал, что это будет легко.
Well, no one said it was going to be easy.
А я не знаю, что это. И он мне не рассказывает.
And I don't know what it is and he won't tell me.
Это такая глупость, и не миленькая глупость, когда ты подумала, что застежки-липучки растут в природе.
Oh, that is so stupid, and not cute stupid like when you thought Velcro grew in nature.
Здесь и без того тоскливо от карьеристов из массовки... и это напомнило мне о том, что мне необходимо попасть на кастинг.
There's enough sad wannabes around here with the extras casting... which reminds me I need to get to extras casting.
Может ты и думаешь, что ты главный в своей майке, но это не так.
You may think you're some sort of authority figure with that tank top, but you're not.
Это, конечно, не первоклассный сценарий, но ты так чувствуешь, так что иди и скажи ему, пока он не снова не пропал.
Well, none of that's A-material, but it's how you feel, so just go tell him before he goes off again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]