English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как ты поживаешь

Как ты поживаешь translate English

247 parallel translation
как ты поживаешь?
Comrade Gim Hang A, Are you living well?
- Как ты поживаешь, Кэсси?
- How are you, Cassie?
Ну, Джо, как ты поживаешь?
Well, Joe, how are you?
Я подумал, что следует зайти, и посмотреть, как ты поживаешь.
Well, i just thought i'd drop around, see how you were doing.
Как ты поживаешь, Дейвид?
How are you, David?
- Здорово. - Как ты поживаешь?
I thought you liked me as well.
Как ты поживаешь?
How are you?
Как ты поживаешь?
How you been?
Как ты поживаешь?
How the shit are ya?
У знать, как ты поживаешь.
See how things were going.
Он хочет знать, как ты поживаешь.
He wants to know how you are doing.
Он мне позвонил : "Хотел узнать, как ты поживаешь".
He just called me up, "Wanted to see how you were",
- Как ты поживаешь?
- How are you?
Я даже не спрашиваю, как ты поживаешь.
And I don't have to ask how you're doing.
Как ты поживаешь?
How are you doing?
Ну как ты поживаешь-то?
Well, how the heck are ya?
- Бак, черт возьми, как ты поживаешь?
Hey, Buck, How are ya? - Fine, and you?
Я хотел посмотреть, как ты поживаешь.
I wanted to see how you're doing.
- А как ты поживаешь?
- And what about you?
- А как ты поживаешь?
- How are you?
- Как ты поживаешь, как Париж?
- And how are you, Paris?
- Так как ты поживаешь?
- How have you been?
Как ты поживаешь?
So how you doing?
Как ты поживаешь?
"Unfaithful Woman."
Ну так как ты поживаешь?
So, what have you been up to?
- Спасибо. Как ты поживаешь?
How the hell are you?
Как ты поживаешь?
How have you gotten by?
O, как ты поживаешь?
Oh, how have you been?
Ну, и как ты поживаешь?
Well, how have you been?
- Как ты поживаешь?
Tom, sir. - Tom.
Вот, решила заглянуть к тебе, завезти продукты... выяснить, как ты поживаешь.
I thought I'd come by, say hi, give you some junk and see how you're doing.
А ты как поживаешь?
And you - how are you doing?
Как ты тут поживаешь, сынок? Привык?
But you're doing well here?
Я хотел узнать, замужем ли ты и как поживаешь.
I came back to see if you were married and what had happened to you.
А ты как поживаешь, дорогая?
Well, how do you do darling?
Как ты поживаешь?
...
Как же ты поживаешь?
You are well?
А ты как поживаешь?
And you, how are you?
Как ты поживаешь? Я больше не поживаю.
I ain't doing anymore.
Ну я слыхал, что ты увязалась за сворой кочевников... Вот проезжал мимо и захотел глянуть, как поживаешь.
I heard you picked up with this nomad bunch and I wanted to see how you were doing.
Ты выглядишь как новенький. - Как поживаешь, Ними?
- How are you, Nimi?
А ты как поживаешь?
So how you doin'?
А ты как поживаешь?
What's your beef?
Так что, как ты тут поживаешь?
– Good. So, how's it all going?
Рад, что ты пришел. Как поживаешь?
Glad you could make it.
" Как ты поживаешь, моя милая Синтия?
I wonder how you are, dearest Cynthia.
А ты как поживаешь?
So, what's going on with you?
А ты как поживаешь?
How you doing?
Как... ты... поживаешь?
How you doing?
Как поживаешь, друг? А ты как?
How are you doing?
А ты, Линн, как поживаешь, а?
And you, Lynne, how are you, eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]