English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как ты смеешь

Как ты смеешь translate English

1,503 parallel translation
Как ты смеешь!
How dare you!
- Как ты смеешь...
- How dare you...
ƒа как ты смеешь... заставл € ть актрису нас ждать!
How dare you! Making an actress wait...
Алекс Прайс, как ты смеешь пасовать перед трудностями!
Alex Price, don't you dare be a quitter!
Как ты смеешь? Не смей говорить гадости моей сестре!
Don't say shit like that to my sister!
! Как ты смеешь так разговаривать с полицейским!
How dare you talk to a policeman like that!
Как ты смеешь?
Okay?
Как ты смеешь?
How dare you?
Пожалуйста... Как ты смеешь...? Ты не должен сделать это!
Please... how did you - you don't have to do this.
Как ты смеешь так говорить?
How dare you say that?
Как ты смеешь!
How dare you?
- Как ты смеешь так со мной говорить!
- How dare you talk to me like that!
- Как ты смеешь?
- How dare you?
Как ты смеешь... Ты живёшь в моей семье...
You've been thinking that since... you married into this family, haven't you?
Тромбли, как ты смеешь подвергать сомнению стратегический план?
Trombley, how dare you question the strategic plan?
Как ты смеешь упоминать это имя при мне.
How dare you mention that name to me.
Да как ты смеешь? !
How dare you!
Как ты смеешь мне говорить об уважении?
How dare you talk to me about respect? .
Как ты смеешь в чем-то обвинять меня.
How dare you accuse me of anything.
O, как ты смеешь так смотреть на меня.
How dare you give me that look.
Да как ты смеешь?
How could you say that?
Да как ты смеешь...
Don't you dare o me.
Да как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном..
What is this about? Don't you dare come here using that tone.
- Как ты смеешь смеяться надо мной, девка?
How dare you laugh at me, you hussy!
- Как ты смеешь!
- How dare you!
- Да как ты смеешь?
- How dare you? !
Как ты смеешь меня оскорблять?
How dare you insult me?
Как ты смеешь так со мной говорить?
How dare you speak like that to me? !
Как ты смеешь так обращаться с моим гостем, сударь!
How dare you treat my guest in such a manner, sir!
В чем дело? "Что случилось?" Как ты смеешь?
"What's the matter?" How dare you!
Что я сделала? Как ты смеешь ставить себя выше своей сестры после всего того, что она для тебя сделала?
How dare you set yourself up as superior to your sister, after all she has done for you?
Ничтожество! Как ты смеешь угрожать! Безмозглый холоп!
That clueless wretch!
Как ты смеешь мне перечить?
How dare you talk back?
Как ты смеешь? !
- How dare you!
Да как ты смеешь.
How dare you.
Как ты смеешь забывать об этом?
How dare you forget about it?
Как ты смеешь бить меня?
How dare you manhandle me?
Как ты смеешь бить меня.
How dare you beat me!
Как ты смеешь говорить такие вещи моему ученику?
How could you say such a cruel thing to my Lee?
Как ты смеешь мутить воду под моим носом?
How dare you scurry around without my permission.
Как ты смеешь разлучать их, злобное существо?
How dare you disrupt their relationship with your evil!
Как ты смеешь?
How dare you.
Как ты смеешь?
Do you really dare?
Как ты смеешь так со мной разговаривать?
How dare you speak to me like that?
Как ты смеешь писать такое в своей газете, если ты меня даже не знаешь...
How dare you write that in your paper without knowing nothing about me?
Как ты смеешь просить меня вернуться?
How dare you ask me to go back?
Как смеешь ты со мной говорить?
Why are you talking to me?
- Да как ты смеешь!
How dare you?
И как смеешь оскорблять человека, который стоит десяти таких как ты?
And how dare you insult a man who is worth ten of you?
Как ты смеешь?
How dare you!
Как ты смеешь!
Marry you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]