English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как у неё дела

Как у неё дела translate English

184 parallel translation
Я проезжал мимо по делам и хотел узнать, как у неё дела.
I was passing through and wanted to see how she was.
Ну как у неё дела?
- How's it going?
- Как у неё дела? - Уже скоро.
- A minute interval.
Как у неё дела?
She's confused.
Как у неё дела в школе?
How's she doing in school?
- Как у неё дела?
( PLAYERS APPLAUDlNG ) How did she do?
Как у неё дела?
How's she doing?
Как у неё дела с диетологом?
How's she doing with her nutritionist?
Как у неё дела?
How is she doing?
Хорошо, я пойду в операционную, и узнаю как у неё дела.
All right, I'll go to the O.R. And get an update for you.
Как у неё дела... у Вайолет?
violet?
Сказал, что я её бывший одноклассник, нашёл этот номер телефона и звоню узнать, как у неё дела.
I described Elly. I said I found his number on her Phone. If he knows where she is.
Я пыталась узнать, как у неё дела.
- I tried to check in with her.
Как у нее дела?
How is she?
Но только поздороваться и спросить как у нее дела.
But only to say hello and ask how she was.
Хорошо. - Как у нее дела?
- How is Eve?
Как у нее дела?
How's she doing?
- Как у нее дела? - Да.
How is she?
Мы разговорились после того, как она сделала... дела и оказалось, что у неё ребёнок примерно Бена возраста.
We started talking after she did her thing and she's got a boy about Ben's age.
- Как у нее дела?
How's she doin'?
Как у нее дела?
How is she doing?
Прости, что ты проиграл дело, но дай мне знать потом, как у нее дела.
Sorry you lost your case, but let me know how she's doing.
- Ты можешь позвонить и спросить как у нее дела.
- You could call and ask how she is.
- Да. И пока ты спрашивал хочет ли она на оперу, ты не мог спросить как у нее дела?
While you were asking that, you couldn't ask how she's doing?
Как дела? Вы знаете, у неё сейчас депрессия.
She's having a little breakdown now.
- Как у неё дела?
- How's she doing?
Как у нее дела, у Корди?
How's she doing, Cordy?
- Как у нее дела?
- How's she doin'?
- Как у нее дела?
- How's she doing?
Кто поверит, что здесь есть мужчина, который просто так подойдет к женщине и заговорит с ней только потому, что он хочет узнать, как у нее дела?
Who'd believe there's a man out there... that can sit by a woman he doesn't know... and genuinely be interested in who she is...
Как у нее дела?
How's Donna doing?
Как у нее дела? Хорошо.
How's she doing?
Давайте посмотрим на змею, узнаем, как у нее дела.
[Kozak] Look at the snake, see how the snake's doin'.
Как у нее дела?
Hey, how'd she sound?
Как у нее дела? Я читала в газете, что это вы нашли ее.
I read in the paper that when you found her, the poor woman was near death.
Камилла хочет пирог. Как у нее дела?
How's she doing?
- Как у нее дела?
- How's she doing? - Good.
Как у нее дела, Кейт?
How's she doing, Kate?
Мне кажется, я хотел почувствовать себя ближе к ней, хотел послушать про школу и о том, есть ли у нее парень или нет, как у них дела с Кейт.
I guess I wanted to feel close to her, wanted to hear about school and whether she has a boyfriend or not, how she's doing with Kate.
- Хотел поинтересоваться, как у нее дела.
- I wanted to know how she's doing.
- Как у нее дела?
Well? What's going on?
Как у нее дела?
How is Cheney?
нет. ѕока нет вы перва € узнаете они перестают видеть обычного человека, и считают вас кем-то намного большим как у нее дела?
No, not yet. you'll bethe first to know. They stop seeing you as a person and begin to see you as something bigger than you are.
неуверенными, у € звимыми, обычными как у нее дела?
Otherwise we're just like everyone else- - unsure... flawed... normal. How's she doing?
Расскажи мне все, хорошо... В смысле, как у нее дела с ее биологической мамой?
All right, um... well, I mean, how's it going with her birth mother?
- Как у нее дела?
- I mean how is she?
Я просто хотела посмотреть, как у нее дела.
I just wanted to see how she's doing.
Эй, Лили-поп, как у нее дела?
Hey, Lilypop. How's she doing?
Надо, проверить, как дела у неё и у ребёнка.
So I need you to go check on her and the baby.
А, я о том, что это неплохая идея, проверить, как у неё там дела.
Uh, I mean, it's not a bad idea for me to check up on her.
- Да. Пока. Как у нее дела?
I wish I knew the reasons why

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]