English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как успехи

Как успехи translate English

538 parallel translation
Как успехи?
How'd you get on?
- Как успехи?
- How'd you get on?
Как успехи?
Hello? Is it done?
Как успехи?
How did you fare?
- Как успехи, дедушка?
- Any luck, Grandfather?
- Ну, а тебя как успехи?
How did you get on?
И как успехи?
How well do you succeed?
- Как успехи?
How's it going?
Если наука учит нас чему-нибудь,..... так это умению принимать неудачи..... так же, как успехи... .. спокойно... достойно..... и благосклонно.
If science teaches us anything, it teaches us to accept our failures as well as our successes with quiet dignity
Как успехи?
How's it going?
- Как успехи? - Отлично.
- How was it?
- Как успехи, босс?
- How'd we do, boss?
- Как успехи?
- How's it going?
- И как успехи?
Yeah. - How's it going?
- Как успехи?
- How are you?
- Как успехи, Джун?
- How are you this morning, June?
Джек, как успехи?
What's the progress?
Мистер Пуаро! Как успехи, сэр? - Мы значительно продвинулись.
Mr. Poirot, did it already discover anything?
Я просто проверял как успехи.
I was just checking in with youse. You know.
Как успехи?
Any luck?
Джейк, как успехи?
How's it going, Jake? Fine.
- Как успехи, майор?
Any luck, Major?
Как успехи с нашими клингонскими идентификационными файлами?
Have you made any progress with our Klingon identity files?
как успехи у Третьего Дитя?
Well, how's the Third Child doing?
Привет, босс. Как успехи?
Hey, boss, how did it go?
- Как успехи с воспитанием?
- How's the parenting going?
Ну, как успехи?
So, what's the scuttlebutt?
И как успехи?
Any luck?
Как успехи?
How's that going?
Как успехи в гольфе?
And your golf?
- Ну, как успехи?
- How you doing?
Вакцина. Как успехи с ней?
How is the vaccine progressing?
- Как успехи?
- How's the work going?
Как успехи в поиске голограмм?
Any luck locating the holograms?
Как ее успехи в учебе?
How is her education progressing?
Как твои успехи, Кэти?
How are you progressing, kate?
Как ваши успехи?
What progress have you made?
- Как их успехи?
- How are they coming?
Ну как успехи?
So what did you do?
Как идут съемки? Есть успехи?
And how's your project going?
Мы делаем успехи, как я посмотрю.
We're making quick progress, I see.
Как успехи?
Any good?
Как её успехи?
How is she doing?
Как вы можете видеть, что он делает успехи.
As you can see, he's making progress.
- Ну и как наши успехи?
- How'd we do?
Как дела? Успехи? Скоро приеду в отпуск.
" I'll be home on vacation soon.
Знаете, я думаю, Вы делаете замечательные успехи по части того, как вы ладите с детьми.
You know, I think you're really making some wonderful strides... with the way you're dealing with the children.
Как их успехи?
How rude!
Знаете, мне доставляет огромную радость видеть, как ваш отец делает вот такие маленькие успехи.
You know, it's so gratifying to see your father make these little improvements.
- Эй, как его успехи, Ветчина?
Hey, how did he do, Hamm?
Вы делаете замечательные успехи как личность и как член этого экипажа.
You've made remarkable progress as an individual and as a member of this crew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]