English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как у тебя получилось

Как у тебя получилось translate English

154 parallel translation
- Рвота, как у тебя получилось?
- Barf, how'd you do it?
Как у тебя получилось накормить её горошком?
How'd you get her to eat those?
- Я не знаю, как у тебя получилось с ним заговорить?
- No. You know who the mi of whom were talking about?
Как у тебя получилось?
- How could you do this?
Удивительно, как у тебя получилось.
It's amazing you've held out until now.
Так, как у тебя получилось?
Something like what you've just been through.
Не знаю, как у тебя получилось.
I don't know how you do it.
Скажи, как у тебя получилось?
Tell me how you've done this.
Как у тебя получилось?
How's that work?
Как у тебя получилось, ведь ложка была чистая?
But the spoon was untouched, how did you eat it? It couldn't be you ate it with your hands?
Бабуль, как у тебя получилось в таком возрасте сохранить такую красивую грудь?
How come your breasts are so round at your age?
Я не знаю как у тебя получилось это- - вырастить меня в одиночку.
I don't knowhow you did it- - raising me alone.
И как у тебя получилось?
How on earth did you manage that?
- Как у тебя получилось?
How did you do it? - What?
Я видел один раз, как у тебя получилось!
I've seen you do it once before.
Рассказывай, как у тебя там все получилось?
Tell us everything that happened.
А ты стала еще красивее. Как это у тебя получилось?
You've improved a lot, you know
Но как это у тебя получилось?
But how will I be able to win your heart?
Как хорошо у тебя получилось, Филипп.
You've done it beautifully, Filip
А как так получилось, что у тебя нет "Пурпурного Сердца"?
How come you wasn't wearin'no Purple Heart?
Как это у тебя получилось с такой легкостью?
How come it's so easy?
- Как хорошо у тебя получилось.
- You did it so well.
Как у тебя это получилось?
You shouldn't be able to do that.
Как у тебя получилось прийти туда раньше меня.
How'd you get to go up before me?
Как у тебя это получилось?
You did all that damage?
У тебя получилось! И ты нашла Пенни. Откуда вы знаете как меня...
What do you think the chances are of a guy like you and a girl like me... ending up together?
- Как это у тебя получилось?
- That was so cool.
А как получилось так, что у тебя нет лазера, Вуди?
How come you don't have a laser, Woody?
- Как у тебя это получилось?
- How did you do that?
Как у тебя это получилось?
How'd you get in?
Хайд, как получилось, что у тебя нет девушки?
Hyde, how come you do not have a girlfriend?
Как это у тебя получилось?
How'd you do that?
Как это у тебя получилось?
How'd you manage this?
Как у тебя это получилось?
Where the hell did that come from?
- Как, черт возьми, у тебя это получилось?
- Aw. How on earth did you do that?
Как, чёрт возьми, у тебя получилось?
How the hell did you manage that?
Ты достиг всех четырёх шагов, как у тебя так получилось?
You've achieved steps one to four in precise order. How did you manage it?
Как это у тебя получилось?
Hey, how d'you do that?
Как у тебя это получилось?
She's pregnant, but she's been starved for four days.
Я не знаю, как так получилось Но у тебя, похоже, какая-то связь с этим островом, Джон
I don't know how it happened, but you seem to have some communion with this island, John.
Как так получилось, что у тебя есть время сидеть в моей школе, и звонить в полицию, чтобы остановить меня?
How is it that you have time to just sit around my school, calling the police to stop me?
А как у тебя с твоей? Все получилось?
Oh... how are you getting on with your one?
Как вдохновенно у тебя получилось!
Brad, that was...!
Как получилось, что у тебя миллион пультов, и ни один из них не работает?
How come y'all have about a million remotes and not one of them works?
Не знаю как у тебя это получилось.
I don't know how you did it, man.
Как это у тебя получилось?
How did you do it?
Как это у тебя получилось?
How did you do that!
Как получилось, что ты мне не сказала, что у тебя была операция?
How come you didn't tell me you had surgery?
Скажи, как у тебя это получилось!
Tell me how you managed it!
- Как это у тебя получилось?
- How did you make that happen?
Как это у тебя получилось?
How do you manage such a thing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]