English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какова ситуация

Какова ситуация translate English

103 parallel translation
Несколько слов о Лео и о том, какова ситуация там внизу.
Just a word or two about Leo and the way things look to you down there.
Какова ситуация, Шепп?
What's the situation, Shapp?
Орак, какова ситуация на данный момент?
Orac, what's the situation now?
Какова ситуация с добычей специи?
What about the mining accounts?
Ты можешь разузнать, какова ситуация с горючим и дровами.
You can check the fuel and wood situation.
- Какова ситуация?
- What's the situation?
Какова ситуация?
What is your situation?
Элейн, какова ситуация с будильниками в твоей квартире?
Elaine, what's the alarm clock situation at your house?
Ну, так какова ситуация, Эвжен?
So what's your status, Evzen?
И, так, какова ситуация?
So, what are we lookin'at?
- Деленн, какова ситуация?
- Delenn, what's our situation?
Монтойя, какова ситуация?
Montoya, what's the situation?
А какова ситуация в мафии на сегодняшний день, прямо сейчас?
What's the situation on the ground today, right now, in the Mob?
Какова ситуация?
How's the situation?
Но мы даже не знаем, какова ситуация сейчас вокруг.
But we don't even know what the tactical situation is out there.
Какова ситуация на земле?
- What's the situation on the ground?
Какова ситуация? Вы меня слышите?
What is your status?
Шериф, какова ситуация?
Sheriff, "News Update," what is the situation now?
Какова ситуация.
This is today.
Какова ситуация, Фрэнк?
- Where are we, Frank?
Какова ситуация?
What is the situation?
Какова ситуация?
- What's the status?
- Свами, какова ситуация?
- Samy, any problem?
Мистер Кесс, какова ситуация?
Mr. Kess, what's the situation?
Нил, какова ситуация там?
Neil, this is Houston.
Верные товарищи, вы знаете, какова ситуация.
Loyal comrades, you know the situation.
Какова ситуация с экспонатами?
What the situation regarding the artifacts?
Я не смогу сделать вашу жизнь более безопасной, если не пойму, какова ситуация на данный момент.
I can't upgrade your security situation unless I first assess your security situation.
Какова ситуация с Хью Киллианом?
Where do we stand with Hugh Killian?
Борхес, какова ситуация с шоковым двигателем?
Borges, what's the situation with the shock point drive?
Какова ситуация, лейтенант?
I need your status, Lieutenant. Sir, we got it onboard.
Вивер, какова ситуация в данный момент?
Weaver, where do we stand right now?
Какова ситуация?
What's our status?
- Какова ситуация?
How do we stand?
Итак, какова ситуация?
How is he?
Какова ситуация?
What's the status?
Какова ситуация в данный момент?
How's everything there?
Какова ситуация? .. Она бросила трубку!
What's the situation... damn it!
Какова ситуация? Интерпол?
Interpol?
Какова ситуация?
What's the situation?
- Какова ситуация?
- Situation.
Какова нынешняя ситуация.
Describe the current situation.
Подождем, пока точно не узнаем, какова наша ситуация.
Let's wait till we know exactly how we stand.
- Какова наша ситуация?
- What's our status?
- Какова у вас ситуация, Майор?
- What's your situation, Major?
- Какова ваша ситуация?
- What's your situation?
Майор, какова ваша ситуация?
Major, what's your situation?
- Да... ты знаешь какова ситуация, нет?
Well, you know the bush, right, bru?
Я бы только хотел узнать, какова моя ситуация, вот и все.
I just wanted to know how I stand, that's all.
И какова же ситуация?
And what situation would this be, exactly?
Просто... я... какова бы не была ситуация, я хочу знать об этом.
It just... I... whatever the situation is, I want to know about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]