English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какова причина

Какова причина translate English

171 parallel translation
Кстати, какова причина смерти мистера Филлипса?
By the way, what was the cause of Mr. Phillips'death?
Скажите, доктор, какова причина Вашего срочного вызова?
Tell me doctor, what is the reason for your urgent call?
- И какова причина?
- Is there a reason?
Какова причина его предательства?
What reason had he to betray?
Какова причина устойчивого роста психических расстройств?
What are the causes of the steady increase in mental illness?
Неважно, какова причина, но я всегда упрекала его за резкость.
I'd be more inclined to blame him for being hurtful.
- А какова причина смерти?
- What is cause of death?
- Какова причина смерти?
-... what are you dead of? - Stupidity.
А какова причина?
What was the occasion?
Но какова причина?
But for what reason?
- Какова причина смерти?
- What was the cause of death?
А какова причина отказа печени, Гастингс?
- And what is the cause of liver failure?
Какова причина?
What was the cause?
А какова причина смены места работы?
And the reason for your career change?
Зачем? Какова причина?
For what possible reason?
Джелли Ролл, какова причина вашего путешествия в Европу на пароходе, ведь вы не бывали на судах крупнее баркаса на Миссиссиппи?
Jello Roll, what's the reason for a trip to Europe on a steamer when you've never been on anything bigger than a Mississippi riverboat?
Какова причина этой несчастной жизни?
What was the purpose of this miserable life?
Так вот какова причина!
Poor reasoning.
- Какова причина?
- What's the cause?
И какова причина вашего сарказма в мой адрес?
And the reason you're being sarcastic with me is?
Какова причина такого поведения?
What is the reason for this behaviour?
Какова причина смерти этого человека?
And the cause of death for this one?
Какова причина?
What's the cause?
Какова причина смерти по результатам вскрытия?
What was the cause of death, as determined by the autopsy?
Какова причина смерти?
- What was the cause of death?
Как думаете, какова причина смерти?
What would you say was the cause of death?
Тед, а какова причина?
Ted, what is the truth?
Какова причина?
What's the reason?
Не важно какова причина, брать без спроса - плохо.
No matter what your excuses are using the company's items without permission is unforgivable
Какова причина смерти?
What is the cause of death?
И какова была причина драки?
What was the reason for the fight?
Какова же причина смерти?
What's the answer then?
Какова бы ни была причина, мы не позволим тебе разрушить свою жизнь.
But whatever the reason we're not gonna let you ruin your life.
- И какова же причина этого?
- What's the reason for this?
Какова итоговая причина смерти.
Ultimate cause of death.
Может быть мы сможем узнать какова тому причина.
Maybe we could find out what that reason is.
Какова бы ни была причина мы чудесно провели время вместе.
Yes, well, whatever the reason, we certainly have the most wonderful time together.
Но какова бы ни была эта причина, несправедливо, если вы спросите меня.
But for no reason at all, it's unfair to ask so much of me.
И какова же причина твоего выбора?
And what was your reason for choosing him as your subject?
Какова бы ни была причина, исполнять ее волю и доставлять ей удовольствие это очень радостно.
For whatever reason. Bringing her pleasure any kind of pleasure, it's very gratifying.
Какова главная причина смерти каждого пятого чёрного мужчины младше 35 лет?
What's the number one cause of death for black men under 35?
Какова бы ни была причина, в конце концов... Каждый проигрывает.
In the end, everybody gets beaten.
Какова бы ни была причина – спасибо тебе. За что?
WHATEVER THE REASON, THANK YOU.
Когда я умру, какова бы ни была причина, я не буду думать, что это судьба.
And the day I die, whatever the reason, I would not think... that it was destiny... that ended my work.
Какова бы ни была причина – ты только что проебал эту работу.
WHATEVER THE REASON, YOU JUST FUCKED YOURSELF OUT OF A JOB.
Делай то, что тебе нужно, какова бы ни была причина, по которой ты это делаешь.
You go do whatever you have to do for whatever reason you have to do it.
И какова же причина, что ты не сообщила мне об этом?
Is there a reason why you didn't tell me?
Но какова бы ни была причина, он с ней борется.
Whatever the cause, he's fighting it.
- Ну хорошо... какова причина смерти? - Нет.
No.
Какова официальная причина смерти?
What's the official cause of death? He's thinking massive stroke maybe an aneurysm. Doc's not sure.
Какова настоящая причина самоубийства Роберта Мифлина?
What is the true cause of Robert Mifflin's suicide?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]