English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Классная работа

Классная работа translate Turkish

42 parallel translation
Держите. Классная работа, Гейнрих... А вот будет лилетать
Harika bir iş yaptın Heinrich, ama uçacak mı?
Классная работа, чувак.
- Mükemmel dostum.
Классная работа, Филипп!
Başaracağından emindim!
- Классная работа.
- Nefisti.
- Классная работа.
- Harika iş. Evet.
Классная работа.
İyi iş, Memur!
Классная работа.
İyi resimler.
Наверное, классная работа.
Mükemmel bir makale olmalı.
Классная работа, где такую найти?
İyi iş! Nereye başvurayım?
Тут все ликуют, ребята. - Классная работа.
Herkesin yüzünde güller açıyor.
Набор снимков оружия и ног? Классная работа Хотшот.
Yani, yüzünün olduğu bir kare bile çekememişsin.
Ну, у тебя хотя бы для концентрации есть твоя новая классная работа в качестве президента ZBZ.
Peki, en azından senin yoğunlaşabileceğin heyecan verici yeni ZBZ başkanlık görevin var.
Классная работа.
İyi işmiş.
Классная работа, Бабз.
Çok güzel yapmışsın, Bubs.
Взяли пострадавшую женщину убедили, что она - Экстрасенс. Классная работа.
Travma halindeki bir kadını almış onun bir pisişik olduğuna ikna etmiş.
Классная работа.
Güzel iş.
Классная работа, классный парень, классная жизнь.
Kızın mükemmel bir işi, erkek arkadaşı, hayatı var.
Классная работа, хорошие друзья Страстные девчонки.
Harika bir iş iyi arkadaşlar seksi bir kız arkadaş...
У тебя очень классная работа.
En havalı iş sende.
- Классная работа.
- Ne kadar havalı bir işmiş.
У меня есть радио, у меня есть причёска, и у меня классная работа - водить тот лимузин снаружи.
Karın kaslarım var saçım var ve dışarıdaki limuzinin şoförlüğünü yapmak gibi çok şeker bir işim var.
Проживание бесплатно, классная работа.
- İyi iş. - Bilmiyorum.
Вау, похоже, это была классная работа.
Vay canına, harika bir iş gibi geliyor kulağa.
Ты знаешь, что у тебя самая классная работа?
Harika bir işin var, biliyor musun?
- Классная работа - скинул паренька с забора, гений.
Çocuğu çitlerden atarak iyi iş çıkardın, dahi.
В общем, классная работа.
Harika olan iş bu.
Это хорошо... классная работа.
Güzel bir- - Aferin.
У тебя есть прекрасная работа в Галуевер, и еще более классная работа уже на подходе.
Galweather'da harika bir işin var ve daha iyi yerlere de geleceksin.
У вас самая классная работа.
Çok havalı bir işiniz var.
Классная работа! - Ты!
- Muhteşemdiniz!
Отличный год. Классная работа.
Büyük bir yıldı, dostum.
Спасибо, мужик. Классная работа.
Teşekkür ederim dostum.
- Это классная работа. Плюс
Gerçekten eğlenceli bir iş.
Да уж. Классная работа.
İyi iş çıkarttın.
Классная работа.
Sınıf projesi.
Она, конечно, сущий дракон, но работа классная.
- Rüya gibi.
Черт возьми, классная у тебя работа.
İşine bayıldım.
У меня классная должность, работа... Заведу ребёнка без мужика!
Biliyorsun New York'ta harika bir işim var ve bebek yapmak için bir erkeğe ihtiyacım yok.
Потому, что работа над делом - моя классная комната.
Çünkü vaka üzerine çalışmak benim doğal sınıfım.
Классная работа.
Bu harika bir iş.
У него была классная работа.
Ben büyükbabamı seçiyorum.
То есть по-твоему о папочки не классная работа?
Çok havalı bir işi varmış onun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]