English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда ты закончишь

Когда ты закончишь translate English

289 parallel translation
Я буду здесь, когда ты закончишь!
I'll be here when you're finished!
И когда ты закончишь школу, я помогу устроиться подмастерьем тебе.
And when you've finished school, I'll help you get one.
А когда ты закончишь школу... это будет твоим.
And when you've finished at St. Xavier's... this is yours.
Дорогая, когда ты закончишь с этими вырезками?
When are you going to finish pasting in those clippings?
- Это будет мусором, когда ты закончишь им заниматься
It will be rubbish by the time you're done with it. No need to smash the place up.
Когда ты закончишь, возьмешь раскаленные угли и прижжешь рану,
When you finish.. get hot coal from fire and burn wound, then wrap'em tied in rabbit skin.
Я хочу задать тебе пару вопросов, когда ты закончишь завтракать.
I'd like to ask you a few questions after you finnished breakfast.
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием?
Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving?
Когда ты закончишь со всеми остальными заданиями... ( Тревожно ) Да?
When all other tasks have been performed... ( Anxiously ) Yes?
В какой-нибудь маленький университет, когда ты закончишь свою учебу.
Some small campus, when you finish your degree.
Когда ты закончишь себя хвалить, он может быть уже мёртв!
By the time you've stopped congratulating yourself, he'll probably be dead.
Когда ты закончишь себя хвалить, он может быть уже мёрт!
By the time you've stopped congratulating yourself, he'll probably be dead.
- Когда ты закончишь Джулли-чего?
- When you get out of Julie who?
Когда ты закончишь? Уже закругляюсь.
It's Nine o'clock, when are you quitting?
Пол, можно, я прочитаю следующую главу, когда ты закончишь?
Paul, can I read each chapter when you're finished?
Когда ты закончишь?
When are you done?
В 8.00. Но у меня женское собрание в университете. Встретимся, когда ты закончишь.
But I have a sorority meeting till 9 : 00, so I'll see you when you close, then.
Я подожду, когда ты закончишь свою работу.
I'll wait here until you're done.
Она просто хочет знать, когда ты закончишь.
She just wants to know when you'll be finished.
Бульма, когда ты закончишь подготовку?
Bulma, when will you have it completed?
Когда ты закончишь, мы сможем использовать выхлопные газы импульса для взрыва плазменного поля позади нас.
When you finish, we can use the impulse exhaust to detonate the plasma field behind us.
Под словом "помощь" я имел ввиду, что когда ты закончишь с книгой... я прочту ее и скажу насколько она хороша.
You didn't let me finish. By help, I meant that when you're done... I would read it and tell you it's very good.
Встретимся внизу когда ты закончишь с уборкой.
"Alright, I'll meet you downstairs when you are finished with this stuff"
Можно мне, когда ты закончишь?
Can I borrow that when you're done?
Спляши для меня. А когда ты закончишь танец Ты расскажешь мне, как завоевать твоё королевство.
- You will dance for me and when you've finished dancing you'll tell me how to invade your kingdom.
Будет слишком поздно, когда ты закончишь.
It'll be too late by then.
Когда ты закончишь школу и станешь взрослым тогда мы об этом и поговорим
After you graduate, and become a grown-up we can talk again then
А ты надень свое лучшее платье, потому что... когда ты закончишь, я отвезу тебя на панель, где тебе место.
Wear your favorite dress,'cause when you're done I'm putting you on the street where you belong, cutie.
когда ты закончишь учёбу...
when you're done studying...
Когда ты закончишь, мы принесём твои вещи, ок?
When you're done, we'll go get your things, all right?
Ангел, мы могли бы использовать твою помощь, когда ты закончишь пеленать ребенка которого ты пеленаешь на моем столе.
We could use your help. When you finish- -changing the baby on my desk.
- Билли, скорее! Когда ты уже закончишь?
Billy, hurry up, when are you going to get through with this?
Я хочу, чтобы ты вернулась, когда закончишь,
I want you to come back when you're through.
Ты когда-нибудь закончишь этот эскиз?
You will finish the sketch or what?
Когда закончишь говорить, ты должен сказать "прием" и отпустить кнопку.
When finished, you should to say "welcome" and release the button.
Оно вернет тебя в ТАРДИС, когда ты здесь закончишь.
It will return you to the Tardis when you've finished here.
А что ты будешь делать, когда школу закончишь?
And what are you going to do, when school is over?
Давид, когда ты закончишь "Клятву в зале для игры в мяч"? Но Фабра там не было.
David.
У меня все отлично, в Германии холодно,... а Дэн ждет тебя в Риме, когда ты закончишь здесь выступать.
Herzen.
Рут просила, чтобы ты принес немного цветов, когда закончишь.
Ruth says will you take some flowers down when you've finished?
Ты когда-нибудь закончишь это письмо?
Did you ever finish that letter?
Когда ты там закончишь, можешь присоединиться ко мне на "Ганге"?
When you're through, could you join me on the Ganges?
И затем, в один прекрасный день... когда ты будешь готов, может быть, ты закончишь его.
And then, someday... when you're ready, maybe you'll finish it.
И когда ты его закончишь, ты встретишь мужчину из хорошей семьи, и выйдешь за него замуж.
After college you'll meet a guy from nice family and get married.
Спасибо, Дафни. Когда закончишь, я хочу, чтобы ты выполнила ещё пару моих поручений.
When you're done, I need you to run some errands for me.
Когда ты ее закончишь?
And when will you finish it?
Фибс, когда ты там закончишь, нам тут понадобится твоя помощь.
Phoebe, when you're done over there, we've got a situation over here too.
О... о, хорошо. А ты не мог бы позвонить мне, когда закончишь?
Oh, oh, OK, well, can you please call me when you're done?
Ты позовешь меня, когда закончишь читать?
You'll call me when you're done reading?
Я бы хотела прочитать твою пьесу, когда ты её закончишь.
I'd like to read your play when it's finished.
Я подтвержу. Не хочу, чтобы ты искал себе другую работу, когда закончишь то,.. ... чем ты там занимаешься, и вернёшься назад.
I just wanna make sure you still got a job... when you're done doing whatever it is you're doing down there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]