English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кого он знал

Кого он знал translate English

139 parallel translation
Сказал что ты напомнил ему кого-то, кого он знал в Корее.
Said you reminded him of somebody he knew in Korea.
Он считал, что наркотики помогают ему проникнуть в подсознание любого, кого он знал и воплотить его самые страшные, безумные кошмары в реальность.
He believed that the drugs took him inside the subconscious minds of anyone he knew, making the most horrific, irrational dream imagery of their nightmares come true.
Я думаю, кто-то, кого он знал.
Someone he knew, I guess.
Ќо сейчас его жизнь не только позади, а ещЄ и над ним, где-то на небесах со всеми, кого он знал и о ком заботилс €. ≈ му нужно только вспомить.
But now his life wasn't only behind him but above him, somewhere in the heavens with everyone he knew and everyone he cared about, if he could only remember.
И сейчас они низвергают всех, кого он знал и они найдут людей, которые скажут, что он выглядел подавленным и не был похож на себя.
And their out there right now deposing everyone he knew and they will find people who say that he seemed depressed and not himself.
Ему нужно было излить свою злость на кого-то. А два самых ярких представителя этой нации оказались самым успешными людьми из всех, кого он знал.
And he wanted to vent his anger on someone, and the two most natural people happened to be the two most successful people he'd ever known.
Может, о ком-то, кого он знал, возможно, о друге.
Maybe it was someone he knew, maybe a friend.
Передайте ему, чтоб он гнил на дне ада с его детьми и внуками, и всеми, кого он знал и..
You tell him for me, may he rot in the lowest pit of hell, and his children and his grandchildren and everybody he ever knew and the...
Маккен - тот, кого он знал или тот, кем ему нужно было быть
McCann is someone he knew or someone he needed to be.
Кто-то кого он знал.
Someone he knew.
Он доставал его для кого-то, кого он знал. Имя?
He was getting it for someone he knew.
Послушайте, ваш сын был вынужден уехать от своих друзей, от всех кого он знал.
Look, your son was forced to move away from his friends, from everything he knows.
Мы предполагаем, что убийцей мог быть тот, кого он знал, кто-то из близких.
We suspect the murderer might be someone he knew, someone close to him.
Он сам знал о духе музыки больше, чем кто-либо, кого я знала. Он сам не очень хорошо играл
He knew more about the spirit of music than any man I ever met.
Если бы его спросили, откуда у него такие сведения, он знал, на кого ссылаться.
If Himmler asked Stirlitz where he had got such information, he knew what to say.
Мисс Лейн, уверен, что смерть мистера Гасконя была кем-то подстроена. - Тем, кого он хорошо знал.
Miss Lang, I am now completely convinced that the death of Henry Gascoigne was deliberately arranged and by someone he knew well.
Он допросил кое-кого, кто знал Розанну.
He's questioned some people who knew Roseanna.
Может, он знал кого-то из этих бандитов, когда был рядовым. Так бывает, если дать звание рядовому.
It's probably because he knew one of the ruffians when he was a private soldier That's what comes of raising from the ranks
Он проник в палату больного. Он разговаривал с тем, кого не знал.
He got the wrong ward, he spoke to a stranger.
Однажды я назвал его предателем, но он был самым преданным человеком из всех, кого я знал.
I called him a traitor once but in a way, he was the most loyal man I ever met.
Если бы я знал, что он - тот, кого вы ждёте, я бы сказал, я бы дал вам знать.
If I had known that you were supposed to get in touch with the guy, then I would have told you, I would have alerted you somehow.
Он знал о лечении царапин и синяков больше, чем любой органический доктор, из тех, кого я встречала.
He knew more about treating scrapes and bruises than any organic doctor I ever met.
По-моему, очень важно, чтобьi ребёнок знал, на кого он похож.
He must know who he looks like.
Он - не тот, кого ты знал.
He's not the same.
- Он говорил о ком-то, о ком он знал, кого выследил - убийце полицейских.
He talked like it was someone he knew. Someone he tracked. - The cop killer?
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
But he was the only person that I knew in the senior command in the Air Force who focused solely on the loss of his crews per unit of target destruction.
Он был лучшим пехотинцем из всех, кого я знал.
He was the best Marine I ever knew.
Тем не менее, Маршалл умудрился поступить туда на практику в их юротдел, потому что он знал кое-кого, кто работал там.
Anyway, Marshall managed to score an internship in their legal department because he knew someone who worked there.
Поездка домой, может быть очень мучительной, Для того, кого только что спасли, Особенно если он не знал, что был в опасности.
The drive home is often a grueling experience... for someone you just rescued... especially if they were unaware of their situation.
- Он упоминал кого-нибудь оттуда или тех, кто знал Хауге?
Did he mention anyone from there or anyone who knew Hauge?
Вернее, я знал кое-кого, такого же, как он.
Well, I know somebody just like him.
А тех, кого он не знал, и не стоит знать.
And anyone he didn't know wasn't worth knowing.
Если бы я не знал, то лучше сказал бы, что он тайком кого-то потрахивает.
If I didn't know any better I'd say he's fucking someone secretly.
Он выбрал кого-то, кто должен был умереть и он, возможно, знал, что миссис Иглтон лечилась.
He chose someone that should have died. He probably knew Mrs. Eagleton was receiving treatment...
Почти сразу он знал - она та, кого он всегда искал.
He knows almost immediately she's who he's been searching for.
Понятия не имеем, но нам бы хотелось найти кого-нибудь, кто знал его, или что он тут делал.
No idea, but we'd like to find out If anyone knows him or what he was doing there.
Если бы я знал что он изнасиловал кого-то, я не дал бы ему работу.
You have to believe me. If I'd known he raped anyone, I wouldn't have given him a job.
А то, что если Марк Бернстин не живет в вашем доме, и вы были единственной, кто знал, где он, у меня возникает вопрос, а не вы ли спустились за ним на стоянку и сами его застрелили... или вызвали кого-нибудь, убить его за вас.
I have to wonder if you followed him downstairs to the parking garage and shot him yourself... Or called someone to kill him for you.
Он точно знал кого рисует его сын.
He knew exactly who his son was drawing.
Думаю, Джону Клизу было некомфортнее всех, когда он узнал, что все это время он работал с кем-то, кого, он думал, что знал, но теперь обнаружил, что не знал.
John Cleese, I think, was most uncomfortable when he discovered he had been working all this time with someone he thought he knew but now discovered he didn't know.
Он описывал кого-то, кого знал.
He's describing someone he knows.
- Он описывал кого-то, кого знал.
He's describing someone he knows.
Хлоя, он самый близкий к понятию "брат" человек из всех, кого я знал.
Chloe, he's the closest thing to a brother that I may ever know.
Он знал, что необходимо найти кого-нибудь помоложе и моднее чтобы он смог выжить.
He knew he needed to find someone younger and hipper if he was gonna survive.
Может, он видит в доказательствах что-то, что и нам следует найти? Давайте, попробуем найти кого-нибудь, кто знал его там.
Is he seeing something in the evidence that we should see?
Я так и знал что он пошлет кого-то за мной.
Where is he? "He" who?
Он знал кого-то из живущих там?
Does someone he knows live there?
- Он знал там кого-то?
- Did he know anyone there?
Он знал, чем является Иностранка, кого там удерживают и почему.
He knew what Inostranka was, who was held there and why.
Он упорно трудился, упорнее всех, кого я знал.
He worked hard, harder than any man I know.
Он знал код доступа в квартиру Сони, но ему нужно было подставить Дейла, так, чтобы система безопасности не записала кого-то ещё, входящим или выходящим из квартиры в момент совершения убийства.
He knew Sonya's security code, but to frame Dale, he knew that the system couldn't record anyone else entering or exiting the apartment around the time of the murder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]