English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кого он знает

Кого он знает translate English

154 parallel translation
Он становиться неестественным в разговоре, если рядом кто-то, кого он знает недостаточно хорошо.
He gets stilted in his conversation around anybody he doesn't know well.
- А кого он знает в Медисин Боу?
Who does he know in Medicine Bow?
Ты единственный кого он знает. Прогуляйся с ним, выпейте пива, когда вернетесь, посмотрим голосование у Лео.
Take him out, come back, then we'll watch the vote in Leo's office.
Который пьет кровь, жмется в тени, и старше всех, кого он знает, вместе взятых.
Who drinks blood, stays in shadows and is older than all his friends combined.
Вы знаете, одно дело, быть каким-то испуганным подростком, боящимся, что его друзья, его семья, что все, кого он знает, могут подумать и сказать о нём.
It's one thing to be some scared teenager afraid of his friends, his family afraid of what everybody he meets might say about him.
Меня не колышет, кого он знает.
- I don't give a shit.
Не секрет, что Мэтт пишет в основном для тех, кого он знает лично. Некоторым придется потерпеть.
He's also gonna write for the guys he knows, so some of you need to be patient.
С некоторых пор и я стал одним из тех, кого он знает лично.
I would also become one of the guys he knows.
Эти женщины скорее всего олицетворяю кого-то, кого он знает.
These women most likely represent someone he knows.
Или у тех, кого он знает, есть жизнь Вне работы
Or the ones he does know actually have lives outside of work.
Мне без разницы, кого он знает.
I don't care who he knows.
Получить взбучку, чтобы найти кого-то, кого он не знает, сбежавшего от убийства трехлетней давности.
Taking a beating to find somebody he doesn't know... running down a three-year-old murder. Christy, who is he?
Спроси, знает ли он кого-нибудь, кто говорит по-английски.
Ask if he knows anyone who speaks English.
Едва лишь удалился тот, кто, быть может, ваш муж, кого, быть может, вы любите, кого покинете сегодня вечером, хотя он пока того не знает, - вы собрали кое-какие личные вещи и подготовили все, что нужно, чтобы быстро переодеться.
When this man who may be your husband had gone, whom you may love, whom you will leave tonight forever, without his knowing it yet, you packed some personal affairs and prepared a quick change of clothes.
Он, должно быть, в недоумении – не знает, кого из нас кусать.
Must be confusing for it - not knowing which of us to bite.
Важно не "ЧТО" он знает, а "КОГО".
Not how much he knows but who he is
Oн или тот, кого он нашел, что-то знает.
Look, Vale must know something or his informant does.
Он про себя знает, что кочевряжится, а не живет, и что не сам собой на люди выходит, а кого-то другого из себя корчит.
He knows he's not living but putting on airs, that it's not him who goes out to people, yet he makes everyone believe he's someone else.
Народ, который знает, кому обязан, и кого ему благодарить за то, что он есть.
People who know who made them and whom they can thanks why exist.
- Если он рискнет сканировать кого-нибудь он сделает это на первом, кто войдет в дверь так как он не знает, будет ли у него другой шанс. Я не могу блокировать Пси-Копа.
- Lf he's going to risk scanning someone he'll grab the first person that walks in the door in case he doesn't get another chance.
Держу пари, он знает кого-нибудь, кто там бывал.
I bet he knows someone who's been out that way.
Он не знает, кого сейчас.
He doesn't know anybody now.
Так что, может быть, пришло время для кого-то, кого он не знает, за ним отправиться.
So maybe it's time for someone he doesn't know to go after him.
Он пошел к тому кого знает.
You go to what you know.
Он знает, кого подмазать.
He really knows how to grease the wheels.
Если он не знает кого-нибудь... Нет.
If he doesn't know anybody...
Это время ночи, когда каждый знает, у кого есть косяк и в каком направлении он движется.
- Felix is trying to get acknowledged. - Yeah, man. Fuckin'homegrown.
Он знает кого-нибудь в Каракасе?
Does he know anyone in Caracas?
В Англии есть инвестиционные банки, может, он знает кого-нибудь
- I can tell him about my project. In England there are investment banks, not like here.
Единственный, кого они взяли, и кто хоть что-то знает - это Хорс... а он вообще никому ничего не скажет.
The only guy they got that even knows you had a can that day was Horse... and he ain't gonna say shit to nobody.
Думаю, весь мир знает, кого он ищет.
McENROE : I think the whole world knows who he's looking for.
Он знает меньше, чем любой, кого мы допрашивали.
He knows less than anyone we have ever questioned.
И хуй знает, у кого он его выменял и через сколько рук оно там прошло.
And God knows who he fucking bought it off of. Or how many hands it passed through.
Он знает кого-то внутри, того кто может его защитить.
He knows someone on the inside who can protect him.
Он знает, кого накачают химией.
The fix is in at Aqueduct.
Слушай, Чарли, я тоже приведу тебе один факт. Когда парень, который знает все и обо всем, получает работу в телефонном центре, то он самый большой неудачник из всех кого я видел!
Charlie, here's a nifty stat for you - for a guy that knows everything, to get a job in a call center you have to be, bar none, the biggest loser I have ever met in my life.
Для первого раза лучше, чтобы это был кто-то кого он не знает.
First time, best be someone he ain't know.
Пока мы не узнаем на кого он работает и что он знает он должен жить.
Till we find out who he's working with and what he knows, he lives.
Нет, он только знает, что я не тот, за кого себя выдаю.
No, he just knows I'm not who I said I was...
Он продвигал свой реакционный план, чтобы не разочаровать коммунистов, немцев и Бог знает кого еще.
He'd had to further his reactionary plan, not disappoint the Communists, the Germans and who knows who else.
Он должно быть знает кого-нибудь, кто может найти этого Лу Герига.
He must know someone who can track down this lou gehrig guy
Когда-то он говорил мне, что знает кое-кого, кто занимается такими делами.
Head once... told me he knew someone who could do this kind of thing.
Если встретите кого-то, кто знает где он, дайте мне знать.
If you come across anyone who might know where he is, please let me know.
И если кого-то нет, и он оплодотворен, тогда кто знает, сколько ещё этих тварей нам искать.
You're still thinking there was a fourth activist. And if they're out there and impregnated, then who knows how many more of these things we're looking at.
Всё, что он знает или не знает, он не парень, кинувший эту бомбу и это, инспектор Дрейк, тот, кого я пытаюсь найти.
Whatever he knows or doesn't know, he ain't the bloke who threw that bomb and that, DI Drake, is who I'm trying to find.
Кого ещё он знает в Смолвилле?
Who else does he know in Smallville?
На кого бы он ни работал, он тоже знает.
Whoever he works for does, too.
А вот тех, кого он не знает, он увольняет.
It's the people he doesn't know that he cuts loose.
Пришел бы за пять часов до начала и расспрашивал бы подтанцовку из какого они города, и не знает ли он кого-нибудь от туда.
He would come, like, five hours early and ask all the roadies what town they were from, and if he knew anybody from their town.
Он знает, кого не трогать.
He knows who not to touch.
Он знает, у кого она?
Does he know who has it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]