English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кого она знала

Кого она знала translate English

76 parallel translation
- Это кто-то, кого она знала?
- Somebody she knew?
Маргарет Мид, Грегори Бейтсон, все, кого она знала,.. кто был известен в своей области, написали письма - в её поддержку.
Margaret Mead, Gregory Bateson, all the people she knew... who were important in their worlds wrote letters for her in support of her.
Судя по положению тела, это сделал кто-то, кого она знала.
Crime scene indicates it was someone she knew.
Ты мог бы убить всех кого она знала, а затем, чтобы никто не вышел на меня, совершить самоубийство.
You could kill everyone she ever knew and then, so no-one traces the crimes back to me, take your own life.
Это мог сделать кто-то, кого она знала.
Someone she knew.
Ну, возможно, нет, но статистика показывает, что более вероятно, что это сделал кто-то, кого она знала.
Well, maybe not, but statistically speaking, Much greater likelihood that it was someone she knew.
Кого-то, кого она знала?
Someone she knew?
Это зависит от того, был ли нападающий случайным или это был тот, кого она знала.
Well, that depends on whether the attack was random or someone she knew.
Возможно, ее привез в этот район кто-то, кого она знала.
Maybe she was brought into the District by somebody she knew.
То есть Розали встречалась с кем-то, кого она знала.
Rosalie came here to meet someone she knew.
Она должна была рассказать кому-то, кого она знала, кому-то с кем работала, возможно старому другу.
She had to tell someone she knew, someone she worked with, perhaps an old friend.
Кто-то кого она знала?
Someone she knew?
Может, кто-то незнакомый, а может кто-то, кого она знала.
Maybe a stranger. Maybe some boy she knew.
Что значит, это был кто-то, кого она знала и кому доверяла.
Which means he's someone that she knew and trusted.
Хорошо, если это изнасилование с последующим хищением, есть большая вероятность, что это кто-то, кого она знала.
All right, if this is a rape-abduction, odds are it's somebody she's crossed paths with.
Это должен был быть кто-то, кого она знала и кому доверяла.
It'd have to be someone she knew and trusted.
Я говорил недолго. Я был единственный, кого она знала.
I didn't talk long.
Да, учитывая отсутствие типичных при защите ран и непосредственной близости нашего нападавшего, я бы сказал, вы ищете кого-то, кого она знала.
Yeah, given the lack of defensive wounds and the close proximity of her attacker, I'd say you're looking for someone she knew
Кто-то, кого она знала.
You know, someone she knew.
Кого она знала и во что верила.
Who she knew and what she believed in.
Может, из всех кого она знала, она выбрала человека, который мог дать отпор убийце.
Maybe she picked a person who had a chance of fighting the killer.
Ты могла бы рассказать об этом Молли, чтобы она знала, за кого хочет выйти замуж.
You should warn that Molly of yours, so that she knows she's marrying!
Я хочу чтобы она знала за кого вышла замуж.
I want her to know her husband.
Она ничего не знала обо мне. О мужчинах, с которыми я встречалась, о тех, кого я любила.
She knew nothing about me, the men I'd known, those I'd loved...
Кого она хорошо знала.
Someone she knew well.
Нет, думаю, она знала, за кого выходит.
No, I think she knew exactly what she was getting.
Я спросил у миссис Хендерсон, не знала ли она кого, кто плохо думал о её муже.
I was just asking Mrs. Henderson if she knew of anybody that thought ill of her husband.
Я ничего не знала про то, на кого она положила глаз!
I didn't know about this catching of eye!
Она сказала, что знала кого-то, кто знал кого-то, кто видел ее.
She said she knew someone, who knew someone, who saw one.
Крокодил, орёл, лошадь и лев стояли перед ней, но она не знала кого из них выбрать.
Crocodile, Eagle, horse and lion stood before her, but she didn't know which to choose.
Это был кто-то, кого она достаточно хорошо знала, чтобы пригласить войти.
It was someone she knew well enough to let walk right up to her.
Может я и улучшила способности Марты, но я не знала, что она сбежит, и кого-то ранит.
i may have boosted martha's abilities, but, i had no idea she'd escape, let alone, hurt anyone.
Может быть это был кто-то кого она уже знала.
Maybe it was someone she already knew from the city,
Так значит она знала на кого ты работаешь.
So she knew who you worked for.
Ладно, тогда мы займемся волонтерами, которые работали и с Моникой Арчер и с Сандрой Беннетт. Но все же... Ни одна из этих женщин не оставила бы своих детей с тем, кого она не знала.
Ok, so, we'll look into volunteers who worked with both Monica Archer and Sandra Bennett, but even so, neither of these women would have left their children with someone they didn't know well.
Но она... не та, кого я знала.
But she... isn't the person I knew.
Мы считаем, что это некто, кого она впустила, так как знала его и ему доверяла.
We think it's someone she's let in because she recognises and trusts him.
Кого-то, кого она могла знать внешне, кого-то, с кем она могла бы здороваться, но не настолько хорошо знала, чтобы держать в записной книжке.
Someone who knew her by sight, somebody she might have known to say hello to, but not well enough to be in her address book.
И знала, что когда она произнесёт предсказание, то укажет полиции, кого подозревать.
'And she knew that when she made her prediction,'she was telling the Police who to suspect.'
Разорвать связи со всем и всеми, кого она когда-либо знала..
Sever ties with everything and everyone she ever knew...
Если бы она только знала, кого вдохновляет.
If she only knew who she inspired.
Она знала, от кого они.
She knew who they were from.
Но она не знала, против кого он давал показания.
But she didn't know who he testified against.
Неожиданно она стала совершенно другой, а не тем, кого я знала 45 лет.
She's suddenly such a different person to the one I've known for the last 45 years.
Её убил тот, кого она знала.
No. Whoever killed her, she knew them.
Потому что она могла вспомнить кого-то, кого знала.
Cos maybe she thought it was somebody she knew.
И убедись что бы она знала от кого это.
Make sure she knows where it's come from.
Я не знала, кого она изображает, но теперь поняла : это первый Аватар.
I couldn't figure out what it was until now. It was the first Avatar.
Она знала, кого выберет, когда проснулась этим утром и надела свои сапоги.
Danielle - - she knew who she wanted When she woke up this morning and put her boots on.
Даже если у нас нет улик, чтобы опровергнуть это, факт остаётся фактом, что она как взрослый человек, знала что кого-то насилуют и удерживают в погребе и то, что её брат был убит и похоронен там.
Even if we've got no evidence to contradict that, the fact remains that, as an adult, she knew someone had been imprisoned and sexually tortured down there and that her brother had been killed and buried.
Хоть и знала, что, если она укусит кого-нибудь, то он может немного сойти с ума.
I couldn't handle the monkey, so I traded it in for a glaucoma brownie, even though I knew if it bit someone, it would make them a teensy bit psychotic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]