English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кого он любит

Кого он любит translate English

106 parallel translation
Тот, кто любит, всегда желает добра тому, кого он любит.
He that loves for real, always does right by his loved one.
Разве мужчина не может сделать приятное тем, кого он любит?
Can't a man do something nice for his loved ones?
Почему он позволил своей любви причинить вред тем, кого он любит больше всего?
Why would he let his love harm the one that he loved most?
Плюс... это будет хорошая проверка, чтобы узнать, кого он любит больше.
PLUS, UH... IT'LL BE A GOOD TEST... TO SEE WHO HE LOVES MORE,
И их папа готов на всё ради тех, кого он любит.
And their daddy will do whatever he has to for those he loves.
Художник всегда работает лучше всего, когда его вдохновляет тот, кого он любит.
AN ARTIST ALWAYS DOES HIS BEST WORK WHEN HE HAS SOMEBODY HE LOVES TO INSPIRE HIM.
Царь должен уметь причинять боль тем, кого он любит.
A king must know how to hurt those he loves.
А те, кого он любит, разве они не выказывают свою любовь тем, что просят его остановиться?
Yes, he would desist. And those he loved, would they not show their love by beseeching him to desist?
А теперь его адвокат утверждает, что он, возможно, был в бреду, когда сознавался, или просто солгал, чтобы защитить настоящего убийцу – того, кого он любит.
Now, his lawyer suggests he was perhaps delusional when he confessed... or that he simply lied to protect the real killer, a friend or loved one.
Представляете, каково это - быть единственным, кого он любит?
Can you imagine what it's like to be the only one who is loved by him?
Тем, кого он любит больше всего, выпадает больше всего испытаний.
He gives the most trials to those that he loves the most.
И я убью его... А затем и всех остальных, кого он любит.
And I'm gonna kill him... after I kill everyone he loves.
Отведя его к тому, кого он любит больше, чем их.
By taking him to someone he loves more.
Мерк из тех, кому иногда приходится напоминать, кого он любит.
Merc's just one of those guys. Sometimes he needs to be reminded of the people he loves.
Если бы однажды твоему отцу пришлось выбирать между честью, с одной стороны и теми, кого он любит, - с другой что бы он выбрал?
If the day should ever come when your lord father was forced to choose between honor on the one hand and those he loves on the other, what would he do?
Может в вас проснется сострадание и вы отступите от буквы закона разок, и отпустите нас, чтобы я могла дать своему другу последний шанс оказаться с той, кого он любит прежде, чем нас настигнет преждевременная кончина.
Couldn't you find it in your heart to set aside the law just this once and let us on our way, so that I can give my friend here a fighting chance of being with the one he loves before we all reach our untimely conclusion?
Мне насрать кого он любит.
I don't give a shit who he loves.
- За кого люблю, а он любит меня.
To whom? A man that loves me.
И он не любит, когда встревают. Найди кого-нибудь ещё.
Find yourself someone else!
И это те немногие, кто его любит, и кого любит он.
And they love him for it, and he loves it.
Ради тех, кого он не любит? ! Кого ненавидит?
For the sake of those whom he loves?
Он заслуживает услышать правду от той, кого любит.
He deserves to hear the truth from the one he loves.
Он дразнит только тех, кого любит.
He only teases people he likes.
И веришь ты в это или нет, но он любит тебя, больше, чем он когда-нибудь кого-нибудь любил.
HE PROTECTS YOU, LOOKS AFTER YOU, YOU KNOW, AND WHETHER YOU BELIEVE IT OR NOT, HE LOVES YOU,
Гэндальф не колеблется жертвовать самыми близкими теми, кого он якобы любит.
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... those he professes to love.
Почему он не может сражаться за тех, кого любит?
Why can he not fight for those he loves?
И что ради тех, кого папа любит, он готов пойти на всё.
And that their daddy would do whatever he had to for those he loved.
- Если вы действительно любите Юнэ, то должны любить тех, кого любит он. - Нет!
If you really love Yoon, then you should love the person Yoon loves.
Он любит меня больше всего на свете, и я люблю его, - но я должна спросить себя, кого я люблю больше.
He loves me more than anything and I love him, - but I have to ask myself whom I love the most.
- Бог не наказывает, он испытывает тех, кого любит больше других. Он меня наказывает?
Am I punished?
Если ты хочешь переманить кого-то на свою сторону, заставить его предать людей, которых он любит, ты должен хорошо его узнать.
When you want to turn someone into an asset get him to betray the people he loves, you have to get to know him.
Он любит тебя, и ты единственная, кого он любил.
He's in love with you, and you're the only one he's ever loved.
его жизнь будет в тупике, когда он осознает, что его папа мертв и что он обманывал себя, женясь на том, кого не любит и у него не будет места, куда он сможет придти Этого ты хотела?
His life will be in a shambles, he'll finally notice that his dad is dead and he made a fool out of himself by marrying somebody he doesn't really love, and he'll have no place to go. Is that what you want?
И тебя не волнует, что он любит кого-то ещё?
Doesn't it bother you knowing he loves someone else?
Он не любит ни на кого полагаться.
He doesn't like to confide in anyone.
Если вы помешаете свадьбе, корова Барта умрет. А он очень любит эту корову, а он совсем не часто кого-либо любит! Так что... помогите.
If you stop the wedding, Bart's cow will die, and he really cares about that cow and Bart doesn't usually care about stuff, so help.
Я знаю, какого это переходить от одного родителя к другому.. он и так почти каждый год терял кого-то из них.. Он любит тебя, доверяет.
I know what it's like to bounce around from parent to parent, and he's pretty much lost one of his every year of his life, so... he loves you, trusts you.
Отведя его к тому, кого он любит больше, чем их.
To erase all evidence of the bloodshed,
Что если он любит кого-то другого, потому что она красивая, ну или типа того?
What if he's in love with someone else because they're I don't know... adorable or something.
Я только что была с тем, кого люблю, и большего счастья я не испытывала в жизни, Потому что он любит меня...
I've just been with the man I love, and I'm happier than what I've been in my whole life because that man also loves me....
Он тоже терял кого-то, кого любит.
He was also losing someone he loved.
Когда чувствуешь, что любишь кого-то больше, чем он любит тебя, от этого можно слегка обезуметь.
When you feel like you love someone more than he loves you, it can make you a little crazy.
Он не знает, кого любит.
Okay, he doesn't know, you know, who he loves,
Артефакт контролировал его, и он сделал больно тому кого любит.
An artifact took control of him, and he hurt somebody that he loves.
Мужчина любит другого мужчину, или кого-то, кого не должен, по мнению общества, должен ли он быть осужден за это?
A man loves another, any other, whom society says he may not, and he must be pilloried for it?
Попросить человека отказаться от своего бизнеса или предать свою страну, намного проще, по сравнению с тем, чтобы прийти к нему в дом и говорить ему, как он должен обращаться с теми, кого любит.
Asking a man to take apart his business or turn on his country is easy compared to going into a man's home and telling him how to deal with the people he loves.
Меня бесит, когда у кого-то работа, которую он не любит. Тогда они делают её дерьмово.
It drives me crazy when someone has a job that they don't like so they do it shitty.
Он клевый парень и все такое, но он не из тех людей, кого любит капитан.
He's a cool guy and everything, but he's not exactly the Captain's type.
Говорит, что любит, но спроси кого угодно, он всегда говорит у тебя за спиной.
He says he cares for you but anyone'll tell you he's always talking about you behind your back.
Знаешь, он тебя любит больше, чем кого бы то ни было, мам.
You know, he loves you more than anyone, Mom.
Но никто не знает. Я - тот, кто рискует всем, кого просят пожервтовать всем, что он любит!
I'm the one who risked everything, who was asked to sacrifice

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]