English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кольца нет

Кольца нет translate English

179 parallel translation
Как видите, сэр теперь кольца нет.
As you can see, sir... the ring is now gone.
Я просыпаюсь утром, стриптизерша ушла, и кольца нет.
I wake up, the stripper's gone, and the ring is gone!
Кольца нет.
So no ring.
Кольца нет.
No ring.
Кольца нет.
Mmm. No ring.
Возможно, но если кольца нет там, где он говорит, подозрение падет на вас, и это было бы несправедливо.
Maybe, but if the ring is not where he tells me, suspicion will fall on you and that would be unfair.
Даже если она сейчас не знает о нем. Великолепный собирался сделать Элли предложение, Он доверился мне, а теперь кольца нет.
Awesome is supposed to propose to her, he trusted me and now it's gone.
Обручального кольца нет.
You don't wear a ring.
А теперь у тебя нет даже кольца.
Now, you haven't even got the ring.
На вашем пальчике нет кольца.
That finger on your left hand is awfully naked.
К сожалению, у моего мужа нет кольца в носу, он гуляет без привязи.
Unfortunately my husband has no ring in his nose, to be tethered by.
На ней нет жертвенного кольца.
She is not wearing the sacrificial ring.
Нет кольца - нет жертвы, нет жертвы - нет паствы... нет паствы - нет меня? !
Without the ring no sacrifice, without the sacrifice... no congregation... without a congregation no more me.
Потому что у меня нет кольца.
Because I don't own a ring.
Нет, но у кольца времени был некоторый запас прочности, так что мы подождем, когда она прибудет.
No, but the time ring is designed with a slight safety margin. We can expect it to arrive soon.
Кольца-то нет.
There's no ring.
- Кольца времени здесь нет, Доктор.
- The time ring isn't here, Doctor.
Потомч что ч меня нет обрччального кольца?
Because you don't see a wedding ring on my finger?
На пальце нет кольца.
Your finger is bare.
Приглядись, на безьiмянном пальце нет отпечатка обручального кольца?
Have a look on her ring finger. See if there's a white circle from her wedding band.
Нет кольца, нет дела.
No ring, no case.
У тебя на пальце нет кольца.
You're not wearing the ring.
У тебя нет обручального кольца.
You're not wearing an engagement ring.
И, естественно, у меня нет кольца.
And of course I had no ring.
Нет ни украшений, ни драгоценностей, ни, даже, кольца
There's no ornament, no jewellery. Not even a ring.
Второе, у него нет обручального кольца.
Number two, he's not wearing a wedding ring.
Смотри, у него нет кольца.
Look. His ring is gone.
Нет, он не такой, как мы, он не верит в кольца на полях.
No, no, he isn't like us. He doesn't believe in rings in the corn.
У нее на руке нет кольца.
She has no ring on.
Нет кольца - нет и секса.
No ring, no sex.
- Дальше, у вас нет обручального кольца, что значит вы холостяк или в разводе.
Now, no wedding ring means you're single or divorced.
нет обручального кольца.
a vaguely pathetic ring to it.
Нет, я имела в виду, что не заметила обручального кольца.
No, I just meant I didn't notice a wedding band.
- У него нет кольца!
The ring isn't here.
По крайней мере кольца у него нет.
- He doesn't wear a ring.
- У тебя нет кольца.
You haven't got a ring.
Во-первых, ещё нет кольца на пальце.
First of all, there's no ring on this finger.
У меня нет кольца.
Now, I don't actually have a ring.
Нет кольца на твоем пальце.
- I could have a boyfriend.
Ладно, только вся проблема здесь в том, что у меня нет кольца.
Well, the only problem is I don't have the ring.
- Я замужем Но у вас нет обручального кольца
You're not wearing a ring.
- Но у тебя нет кольца.
- You're not wearing a ring.
Кольца ищут ближайший приемник, который оказался на борту грузового корабля, видим он или нет.
Rings seek out the nearest set, which happen to be aboard this cargo ship, cloaked or not.
На моем пальце нет кольца.
Ain't no ring on my finger.
На пальце вашей дочери нет кольца.
No ring on your daughter's finger means you make the decisions.
Но у меня нет кольца так кто я?
I don't have the ring. So what does that make me?
Ну, Лила, я так понимаю, твой друг - врач, и у него на клешне нет кольца.
So, Leela, I understand your friend here is a physician, and I'm not seeing a ring on his claw.
Нет, он не носит кольца.
No, he's not wearing a ring.
Нет, нет, нет, нет, нет. Ты должна изменять, потому что - потому что утебя нет на пальце кольца.
You have to be having an affair, because--because y-you're not wearing your wedding ring.
И я, возможно или нет, выследил фальшивомонетчика раскрыл тайну кольца няньки, спас шоу американских дуэтов,
And I may or may not have tracked down a counterfeiter, unveiled a nanny ring, saved the show american duos,
Я меня нет кольца.
I don't have a ring.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]