English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Красно

Красно translate English

1,786 parallel translation
На бетоне около тренировочного помоста мы нашли следы черной и красной эмалевых красок, которые совпадают с красками на клюшке "Fuschida".
We found black and red enamel paint traces In the concrete near the practice tee, Consistent with a fuschida driver head.
Она сгибала пальчики внутри носков с красно-белыми полосками.
She curled her toes inside the red-and-white striped socks.
Они на второй полке в красной папке.
Uh, it's on the second shelf, red folder.
Судебные психологи называют это "красной пеленой"
Forensic psychologists Call it red out.
Мне стоило догадаться, что Кларк катится на рубиново-красной лошадке.
I should have known Clark took a walk down the ruby-red road.
Ќо нагревание красной горной породы, киновари, высвобождает спр € танную в ней расплавленную ртутную лаву.
But heating a red rock, cinnabar, will reveal molten mercurial lava hidden within.
Дневники красной туфельки...
Red shoe diaries...
Она обязательно должна быть красной.
Make sure it's a red pen.
- Это Красно-синее Пятно.
I received your letter.
Кажется, я только что получила виртуальную пощечину от Красной Королевы.
It looks like I just got a Red Queen virtual smackdown.
Он говорил о какой-то Красной Королеве.. золотом диске, куче инопланетян..
He said something about someone named the Red Queen and a gold disk, a bunch of aliens.
.. и это ваше маленькое шатО в Роки Маунтинз сожгли дотла, возможно инопланетяне, которые ищут Книгу Рау, и именно поэтому тебе лучше закончить эту фигню с нАчос и буррИто, и соединить меня прямо с Красной Королевой!
probably by aliens after the book of RAU, which is why you better stop with this guac-and-chips act and get us some face time with the Red Queen right now!
Нам только что дали координаты Красной Королевы.
We just got the coordinates to meet the Red Queen.
Правление Красной Королевы вот-вот подойдет к концу.
Her reign as the Red Queen is about to end.
О, мне пора к Красной Королеве..
Oh, I got a line on the Red Queen - - Nairobi.
Скажите, что мы приехали от Красной Панды, организации гуманитарной помощи, мы защищены статьями 59 тире 63 Женевской Конвенции.
tell them we're aid workers with red panda resources, a relief organization, protected under articles 59 through 63 of the geneva convention.
Мы сотрудники... Красной Панды.
( GUNS COCK ) of red panda.
Фотоны красной области спектра несут мало энергии, но их много. В синей области фотоны не так многочисленны, но обладают большей энергией.
The red photons don't carry much energy, there are lots of them, whereas the blue photons, although there are fewer, carry a lot of energy.
Растения поглощают фотоны красной части спектра, которых много, и синей части, имеющие большую энергию.
And plants use the red bit of the spectrum, and they use the blue bit of the spectrum, but they don't use as much of the green.
Скажи им, что мы помощники с имуществом Красной Панды, запасная группа, защищенная статьями 59-63 Женевской конвенции.
Tell them we're aid workers with Red Panda resources, a relief organization, protected under articles 59 through 63 of the Geneva convention.
Слушай, он не купится на эту чушь с Красной Пандой, и я не собираюсь высиживать здесь до тех пор, пока мне не прострелят голову.
Hey, he's not buying the Red Panda bit, and I'm not gonna sit around waiting for a bullet in my head.
Красной ручкой, потому что мне нравится рисовать красной ручкой линии. - красной ручкой.
It's with a red pen, because I like to use the red pen for the lines- - red pen.
Однако аппарат, бороздящий поверхность красной планеты, уже существует,
Incredibly, there is a vehicle driving across the surface of the "red planet" today...
Пейзажи Марса похожи на земные, но они лишены воды и тепла, покрыты песком и красной пылью.
Mars is a dry, frozen version of our home, covered in red dust and sand.
Я оставлю тебе записку и карту, приклеенными к красной машине, чтобы ты шел по нашим следам.
I'm leaving a note and map behind for you taped to a red car so you can follow our trail.
Там были иголки с красной ели. Что означает, что он был на высоте более чем 4,300 футов ( 1310 метров )
Well, there were needles from the red spruce... which means that he was at an altitude higher than 4,300 feet.
Видишь парнишку в красной бейсболке?
Do you see that kid right there in the red hat?
Вы можете мне объяснить, как вам удалось потратить 500 долларов на карточки с красной рамкой с изображением рыцарей-джедаев, если их цена меньше доллара?
Can you explain to me why you spent $ 500 on a Jedi Knight trading card with a red border when its value is less than a dollar?
У вас нет случайно ликера Он очень вкусный, и он в такой красной бутылке?
You don't by any chance carry a liqueur, it's really delicious and it comes in this red bottle?
Сейчас посмотрю. Нет, красной нет.
Uh, let's see.
Криминалисты осмотрели бар и подвал. Нет никаких следов разбитой красной бутылки.
So C.S.U. processed that bar and basement, and there's no indication of any broken red glass.
Так вот, херня, которую мы ищем, Магу, является бесценной красной бутылкой скотча.
So this piece of crap we're looking for, Magoo, is a priceless red bottle of scotch.
Я думаю о красно-коричневой и коньячной теме.
I'm thinking of a russet and cognac theme.
Нам нужен настоящий американский красно-сине-белый герой.
We need a good All-American hero in red, white, and blue.
Ну, или хотя бы просто красно-синий.
Or at least red and blue.
Девушка с манерами - настоящая дочь бело-красно-синего флага.
Spoken like a true daughter of the red, white, and blue.
Потерялась девочка в платьице и с красной куклой в руках.
A girl in a dress and carrying a red doll has been reported missing
Также она придумала легендарный красно-черный пиджак из клипа Майкла Джексон "Триллер", который я никогда не видел полностью, так как нахожу зомби, танцующих в хореографической синхронности неправдоподобными.
She also designed the iconic red and black jacket in Michael Jackson's Thriller video, which I've never viewed in its entirety, as I find zombies dancing in choreographed synchronicity implausible.
За последние 35 лет поверхность красной планеты исследовали 6 аппаратов.
Over the last 35 years, we've landed six robot probes on Mars.
на этих снимках можно заметить входы в пещеры, а значит, под поверхностью красной планеты скрывается неизведанный мир.
Detailed pictures of the surface show the entrances to caves, revealing the existence of a world beneath the Martian surface.
есть некоторые основания полагать, что мы нашли ключ к разгадке тайны, скрытой в недрах красной планеты.
Well, actually, there is a perhaps tantalising clue that there might be something interesting going on below the Martian surface.
но потом что-то произошло, и "тектонический пульс" Красной планеты остановился.
Yet something obviously happened to stop the Red Planet's geological heartbeat.
"Тектоническое сердце" Красной планеты перестало биться. Миллиарды лет назад геологическая активность в недрах Марса замерла.
The Red Planet's geological heart died and, millions of years ago, the surface of Mars ground to a halt.
ѕланета ћарс считаетс € красной из-за оксида железа.
The planet Mars is thought to be red due to iron oxide.
С правой стороны дальше по переулку будет красная железная дверь... С красной эмблемой банды.
There's a red metal door down that alley on your right... red gang tag.
Я же предпочитаю нынешний цвет, красно-коричневый оттенок под названием "язык марала".
I prefer the color that's already there... a reddish-brown shade called "elk tongue."
Понятия не имею, что они имели в виду. Они имели в виду тот единственный раз, когда я перед работой сделала химический пилинг, и пришла в красно-зеленом свитере.
It's referring to this one time that I got a chemical peel before work, and I was wearing a red and green sweater and a fedora.
Если ты собираешься пройтись по красной дорожке, то советую тебе его не надевать
You're supposed to be walking a red carpet, not wearing one.
Надеюсь, это приведет нас к Красной Королеве.
Hope this gets us to the Red Queen.
Поэтому я стала Красной Королевой.
So I became the Red Queen.
Не вижу ни одной красной бутылки
But I don't see any red bottles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]