English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Красного

Красного translate English

1,485 parallel translation
Семянка от пыльцеголовника красного.
The seed pods belong to Cephalanthera rubra...
Моя кровь красного цвета.
My blood runs Big Red.
Например, вот : "156 шагов от красного почтового ящика, потом налево".
Do tell. I mean, like, "156 paces from the light red mailbox, make a left."
На вашем столе из красного дерева будет эта кнопка.
On your large desk of Honduran rosewood shall be this button.
Красного.
Red.
Это называется сок "красного шарфа".
This is called Redneck Juice.
А я возьму... бокал красного вина.
I'll have erm... a glass of red wine.
Ты же знаешь, что от красного вина мне больно пи-пи.
You know red wine hurts my ning-ning when I wee.
Он въехал на шоссе ровно в 7 утра за рулем своего красного Фольксвагена.
He entered it at exactly 7 a.m., at the wheel of his red VW.
Найди мне приличного красного вина.
Find me some decent red wine.
Это является причиной для красного смещения, когда вы видите галактики в спектре.
That fundamentally is the cause of the red shift that we see... in the spectra of galaxies.
Если отдаление быстрее, красного смещения больше.
A galaxy moving faster has a larger red shift.
По словам профессора Уиллета, оптимальное количество красного мяса, которое мы должны потреблять, равно нулю.
According to professor Willet, the optimum amount of red meat we should consume is zero.
¬ ы можете купить в магазине бутылку красного вина за 4 - 6 долларов.
You can buy a bottle of red wine for £ 2.99, £ 3.99 in the shops.
Добавь-ка немного красного.
Throw a little hot-rod red in there.
На красного тогда, все равно.
Red, it's the same.
- Да, мадам. Медный молоток на деревянной ручке ; ... с изображенной там птичкой и с инкрустацией из 2-х камней, голубого и красного.
Oui, madame. it is an instrument of brass... with a handle of wood... and there is on it a bird... and there is also inlaid the stones, blue and red.
Уже давно Маугли перестал интересоваться людскими делами, но в эту ночь мерцание Красного Цветка влекло его к себе, словно новая добыча.
It was a long time since Mowgli had concerned himself with the doings of men.
Они не дойдут даже до "Красного Зеркала".
They won't get as far as the Rote Fluh.
Красного.
Red?
Энди Фишер из Красного Креста.
Red Cross. That's why he got a pass.
Он дает мне документы Красного Креста и свой грузовик...
He gave me his Red Cross papers and his truck.
Мы аккредитованные водители из Красного Креста, везем медикаменты в Нанджинг.
We're accredited drivers for the Red Cross, bringing medical supplies to Nanjing.
Мы везем медикаменты Красного Креста от Английского правительства.
We're carrying Red Cross supplies... from the British Government.
.. - это новый оттенок красного.
Try blue, it's the new red.
Я пытался научить твоего папу, но в 18 лет он все еще думал что розовое вино это смесь красного с белым.
I tried with your dad, but, at 18, he still thought rosé was a blend of red and white.
Можем подождать красного света светофора.
We could wait for a red light.
Я был даже носить этого красного пальто, помнишь?
I was even wearing this red coat, remember?
- Это часть Красного моря.
- It's part of the Red Sea.
Сельдь с луком, каперсы, бокал красного вина, шоколадный эклер.
Herring with onions, capers, glass of red wine, chocolate éclair.
Это кровь от всех нас какие цвета этого флага красного цвета.
It is the blood of all of us which colors this flag red.
Ему нравиться, когда его гости при деле. та что понятно. Ты большой любитель красного вина?
He likes to keep his houseguests busy, so it makes sense.
Можно мне бокал красного вина?
Hi, could I have a glass of red wine, please?
Должно быть внизу, на 95 от красного- -
- I see it. It should be on the down, 95 out of the red...
Просто для красного словца.
They wanna make it sound good.
Хотите бокал красного вина?
Would you like a glass of red wine?
Я купил 500 футов красного провода на блошином рынке около школы в Данморе.
I got 500 feet of red wire at a flea market out by Dunmore High School.
В особенности, мне понравилась часть, где провинциальная мышь сняла свои туфли, и взгромоздила свои бурситные ноги на кофейный столик из красного дерева городской мыши. и спросила ее, как она относится к коммунисту-арабу в качестве президента
I especially liked the partrt when country mouse kicked off her shoes, put her big yellow bunions on city mouse's mahogany coffee table and asked her how she liked having a commie A-rab for a president.
Многовато красного.
Oh. Um... That's a lot of red.
Джон Вейн умер с двумя килограммами непереваренного красного мяса в жопе!
John Wayne died with five pounds of undigested red meat in his ass!
- Молодец! - Красного, как занавес...
- Red like these curtains...
Может красного вина, или, что это - виски?
Will you have some red wine or a drop of - what is this - whisky?
или в некоторых штатах, где молочная индустрия был очень сильна, таких как Нью-Гемпшир, они настояли на том, чтобы маргарин был красного цвета. Таким образом они действительно предостерегали людей от намазывания его на тосты.
or indeed in some extreme states where the dairy industry was very powerful like New Hampshire, they insisted that it be coloured red so it really put people off spreading it on their toast.
Всех твоих приятелей с Красного Карлика.
All your mates from Red Dwarf.
Это мисс МакДермотт из Красного Креста.
This is Ms. McDermott from the Red Cross.
Готовить я не умею, но я гениально открываю бутылки красного вина.
I can't cook, but I am a genius at opening red wine bottles.
Вторая строительная площадка, южнее красного здания.
Second development stage, south of the red building. - That.
В подземелье красного замка!
You listen.
Она нарисовала повсюду черные точки, получилось что-то вроде божьей коровки, а потом я ее всю обклеила стикерами. Красного цвета.
Red.
Эта земля моя от Калифорнии до островов Нью-Йорка от лесов красного дерева до вод Гольфстрима эта земля была создана для тебя и меня
♪ This land is my land ♪ ♪ From California ♪ ♪ To the New York island ♪
Я купила, хотя наверно стоило взять белое, от красного у меня розовеют зубы. Пол, нам нужно поговорить.
I bought it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]