English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Красный свет

Красный свет translate English

342 parallel translation
- Вы видите красный свет?
- Can't you see the red light?
- Красный свет!
- There's a red light!
- Сначала горка, а сейчас еще и красный свет.
- First the hill, then the red light.
Юная леди, а кто двумя кварталами ранее проехал на красный свет?
Young lady, two blocks back, did you or did you not go through a red light?
Красный свет.
Red Light.
Красный свет!
Red light! Green light!
Зажигает красный свет и говорит, "Опасайся этого напитка."
And a red traffic light goes on and it says, "Beware that one extra drink."
- Я включу красный свет.
- I've put the red light on.
К счастью, это случилось на красный свет.
Fortunately, it happened at a red light.
Загорелся красный свет и рядом подъехала полицейская машина.
Hit this red light and this police car slides up alongside.
Второй импульсионный вентиль, на нем красный свет.
The Number 2 impulse Vent, we have a red light on it.
- Потому что красный свет
-'Cause of the red light.
Там же был красный свет.
That was a red light.
Эй, это - красный свет.
Hey, it's a red light.
- А что значит красный свет?
- What does red mean?
Я заметил, что мигает красный свет, много народу, и мне ничего не было видно.
I noticed the red light goin'around and around... all these people, and I couldn't see.
когда загорается красный свет - ты ждёшь и не переходишь улицу, заслоняешься от ветра, чтобы зажечь сигарету, зимним утром одеваешься теплее, примерно раз в неделю меняешь свои футболку, носки, трусы и жилет.
when the light is red you do not cross the road, you shelter from the wind in order to light a cigarette, you wrap up warmer on winter mornings, you change your sports shirt, your socks, your underpants and your vest about once a week.
- Доктор, красный свет должен мигать?
- Doctor, should that red light be flashing?
Ты можешь восхищаться, но я не желаю жить в городе единственное культурное преимущество которого - поворот вправо на красный свет.
You keep bringing it up, but I don't want to live in a city... where the only cultural advantage is you can make a right turn on a red light.
Может, ты думал, что красный свет для белых, а зеленый для черномазых?
Maybe you thought that red was for white folks and green ones was for niggers, huh?
Одноглазый, красный свет!
Santa Claus with a laser beam.
- Проехали на красный свет.
- You failed to stop at a red signal.
Когда начнутся съёмки, загорится красный свет, так что ни за что не поворачивайся к камере лицом.
That'll let you know when the film's running, so be sure you don't turn your face to the camera.
Красный свет.
Switch to red lights.
Но вы не можете идти на красный свет... или красть детей.
But you can't run red lights... or steal people's kids.
Красный свет.
Red light.
Красный свет. Сигнал.
Give me a red to the yellow.
Дайте красный свет снизу.
I said give me a red gel down there!
Ха! Смотрите-ка! Мы проскочили на красный свет!
Looks like we ran a red light!
Красный свет!
Red light!
Простите, старина, красный свет.
Sorry, old chap. Red light.
Вы поедете на красный свет?
You guys gonna go through some red lights?
Управление арендованным автомобилем без водительских прав. Проезд на красный свет. Угроза жизни пассажиров...
Operating a vehicle-for-hire with only a learner's permit, running a red light, endangering the lives of passengers, no insurance, and six seatbeit violations.
- Красный свет!
- It's red!
Включи красный свет. Без двигателей. Говард, мне нужен широкий скотч!
And, Howard, send somebody forward with a drop light and duck tape.
Красный свет, зелёный свет.
- Come on. Red light, green light.
На втором клапане горит красный свет.
We've got a red light on the second intake valve.
- Это красный свет.
- It's a red light.
Вокруг все скрипит и трещит. ... а этот красный свет сжигает мой мозг.
Things are creaking and cracking and that red light is burning my brain.
- На красный свет нёсся.
I know!
Не включил поворотник, когда перестраивался... при этом проехал на красный свет на запрещенной скорости!
I changed lanes without signaling while speeding!
Красный свет настраивается на импульсы мозга, лишь на те, что имеют отношение к памяти.
This red eye isolates the brain's impulses, specifically the ones for memory.
Красный свет, стоп!
Red light, stop ;
Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон там, подъехала сюда...
She was headed northbound, she ran red light doing 60. She clipped a truck right there, rolled here...
Слушайте меня. Переключите светофор на красный свет.
Listen carefully : put the key in the light and make the light turn red.
Красный свет, стоп!
No...
Красный свет и звонок.
Red light and bell.
красный свет, хода нет.
I'm like saying, " Red.
Есть красный свет?
Yes, it's lit.
" Я выхожу, я в машине, я на дороге, я в супермаркете, я купил упаковку сосисок, я еду домой, я взял масло, я в пути, я проехал на красный свет, полиция гонится за мной.
" I'm outside. I'm on the court. I'm in the car.
Красный свет - драки нет.
Red light, don't fight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]