English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто в курсе

Кто в курсе translate English

337 parallel translation
Послушай кое-кого, кто в курсе.
Look, learn from someone who knows.
Кто в курсе, кто стоит за этим?
Who knows what is behind it?
Возможно, но уверен, что он знает тех, кто в курсе.
I bet he'll know who does. What do you think?
- Там есть кто-нибудь, кто в курсе, что с ней произошло?
Is there anyone else there who knows what happened to her?
Как думаешь сколько людей из тех кто в курсе уже начали трепаться?
How many people do you think the people he talked to have talked to by now?
Кто ещё в курсе?
- Who else was there when he gave you this?
Больно они болтливые. Кто не в курсе событий, пусть лучше молчит. Фифи!
People are talking.They ought to keep their mouths shut, until they know the facts.
Кто он? Я не в курсе твоих похождений на этой неделе.
I haven't heard around whom your life revolves this week.
Кто-нибудь ещё в курсе?
Who else knows this?
Он явно единственный в Палм Бич кто не в курсе наших отношений
Obviously he's the only one in Palm Beach... who is not aware of our relationship.
Кто-нибудь в курсе еще?
Does anyone else know?
Кто был в курсе ее первого приступа?
Who knew about her first heart attack?
Те, кто называют нас нацистами, не в курсе, что некоторые из нас прошли Дахау и Бухенвальд.
Those who call us Nazis don't know that some of us survived Dachau and Buchenwald.
Я в курсе. Кто-нибудь что-то желает?
Is there anything any of you require, to please you?
А её отец, ты в курсе, кто он такой.
And her father, you know where he come from.
Не знаю, кто тебе рассказал о нас, но, я так понимаю, что ты в курсе, какая тут работа?
I don't know who told you about us, but you do know what sort of work that entails, I take it?
— Я-то в курсе. — А еще кто-то знает? — Для этого есть Твиттер.
i almost feel sorry for alf.
Кто-нибудь в курсе?
Isn't anybody in charge?
Такой костюм стоит не меньше трёх сотен, если кто не в курсе.
They cost about 300 quid them suits, you know.
Ты в курсе, кто мой отец?
Don't you even know who my father is?
Для тех, кто не в курсе, "опровержение" - это когда газета берёт слова обратно.
For those of you who don't know, a retraction is when a newspaper takes something back.
Ты не в курсе, кто женится?
Do you know, who's getting married?
- Кто-нибудь в курсе, что это за зеленая фигня?
- Any thoughts on what this green stuff is?
Но я не хочу лишний раз предупреждать тебя об опасности влюбиться в кого-то, кто не в курсе о твоих способностях.
But I assume I don't have to warn you about the hazards of becoming involved with someone who's unaware of your unique condition.
Уверен, ты в курсе, кто отец.
I'm sure you know who the dad is.
Тот, кто тебя зачал, о твоём рождении даже не в курсе!
The guy who fathered you didn't live to see your birth.
Для тех кто не в курсе, "Большой Журнал" это журнал.
Now, for those of you not in the know, the Big Issue is a magazine.
Мне нужен кто-то кто будет следить и держать Президента и меня в курсе дел в течение дня.
- I need someone to keep the president and me updated.
Кто-нибудь в курсе, как работает определитель номера ( АОН )?
Does anybody know how to work caller ID? How can you not know how to use a phone?
И так как сэр Уильям был в курсе, ни я, ни кто-либо другой не имеет права высказываться по этому поводу.
However, it does leave us with some adjustments to make for this evening.
Те из вас кто незаконно подключился к кабельному уже в курсе что одна из вещей, которые мне нравится делать в своих шоу это жаловаться, понимаете.
Those of you with illegal cable hook-ups will be aware of the fact that one of the things I like to do on my show is complain, you know.
Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс.
I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was.
Каждый, кто носит синюю форму, в курсе дела Фостера.
Everybody in blue knows about the Foster case.
Ты в курсе, кто такой Шекспир, сынок?
Do you know who Shakeapeare was, sonny?
Так. Для тех, кто не в курсе, это Том Ван Аллен, он же Дэнни Паркер.
For those of you who don't know, this is Tom Van Allen, a.k.a. Danny Parker.
Ты в курсе, что на нас кто-то доносит?
There's a mole within us. You know that?
Джон Питерс, если кто не в курсе, продюсировал фильмы, вроде...
I said, "Who's the producer?" They said, " Jon Peters.
Логан, я точно тебе говорю. Кто-то в курсе наших дел.
Logan, I'm telling you something, somebody's onto us.
По крайней мере я знаю, кто не в моем курсе. Верно?
At least I know who's not in my class.
Кто еще был в курсе?
So how much of this thing was a setup?
- Аббат или кто-нибудь еще в курсе?
Yes. Does the abbot..
Скажут что приезжал, а кто не в курсе. Батарейки тоже отсоедините.
We'll say that doesn't know anybody.
Просто для отчета, потому что я чувствую, что я тут немного не в курсе, кто он, про кого ты всегда знала, что вы предназначены друг другу?
Just for the record here because I feel like I'm a little bit out of the loop on this. Who is it that you know you're meant to be with? is it Colby, or is it Petey?
Примите душ... А если кто к вам пристанет, скажите, что я в курсе.
And you guys take a shower and if anyone gives you any trouble, you tell'em I said it was okay.
Вы в курсе, кто мне нужен?
You're looking for a second-in-command at Hughes Tools.
Кто из руководства в курсе происходящего?
I mean, who knows about this down at headquarters?
Кто ещё в курсе?
Who else knows?
- Кто-нибудь ещё в курсе? - Нет.
- Anybody else know about this?
В настоящее время - консультант. Я в курсе, кто вы такой.
I know exactly who you are.
Ты в курсе, кто он.
whoever it is. You know who it is.
"Если кто-то из наших, почему мы не в курсе"?
"Is it our guys? Why weren't we told?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]