English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто вы есть

Кто вы есть translate English

457 parallel translation
Но инстинкт Роя говорит ему, кто Вы есть.
But Roy's instinct tells him what you are.
Я назвала вас тем, кто вы есть - хвастун, лгун и самозванец.
I called you what you are, a big mouth, liar, and a fake.
Мне плевать, кто вы есть.
I don't care who you are.
Нет, нет. Я так и думала вы тот кто вы есть, но я такая импульсивная.
I thought you were exactly who you are, but I'm too impulsive.
Вы тот, кто вы есть.
Yourself where you are.
Я хочу, чтобы вы помнили, кто вы есть.
I want you all to remember who you are.
Каждый день вы должны нести в себе... знание о том, кто вы есть..
Every day you must carry it with you... the knowledge of who you are.
Ваша вина в том, кто вы есть.
It's what you represent.
Алексис чувствовала, что присутствие всего этого напомнит вам, кто вы есть на самом деле.
Alixus felt its presence was a reminder of who you used to be.
- Это прекрасно, если это то, кто вы есть.
- It's fine, if that's who you are.
Запомните, я сделал вас тем, кто вы есть... и могу вас уничтожить.
You will remember that I have made you what you are... and I could destroy you.
Кто узнает, кто вы есть на самом деле?
Who will know you for who you are?
Ни когда не стыдитесь того, кто вы есть.
Never be ashamed of who you are.
- Но вы знали, что у него кто-то есть?
- But you knew there was a woman.
С тем, кто принимает вас такой, какая вы есть.
With a man who understands and admires you for what you are.
А я вас знаю. То есть знаю, кто вы. Наверное, все здесь на территории знают.
I know you, I mean I know who you are. I guess everybody in the territory does.
"Мы не будем здесь есть". Твой ответ : "Не будете вы, будет кто-нибудь другой".
"We won't eat here." You say, "If you don't, somebody else will."
Если бы только его враги, а у него их полно,..... узнали, что кто-то из Колдвеллов совершил самоубийство, и что в семье есть безумец... Вы сказали, что безумие в роду Дэмарестов. Думаете, это бы их остановило?
If his enemies, and he has plenty of them, ever knew that a Caldwell had committed suicide, that there was insanity in the family - you said the insanity is in the Demarest blood.
То есть Вы хотите сказать, что если кто-нибудь попытается.. провести ночь в той комнате, призрак ему явится?
Do you mean to say that whenever anyone tries... to spend the night in this room, the ghost appears?
Вы должны знать, что есть многие, кто заплатил бы, чтобы услышать то, что я могу сказать им.
If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell'em.
- Снаут, кроме нас троих, на станции еще кто-нибудь есть? - Вы видели?
Aside from the three of us, is there anyone else on the station?
Разве есть еще кто-нибудь, с кем вы могли бы поговорить об этом?
Is there someone else... you can discuss it with?
Если бы тут был хоть один офицер, хоть один солдат, тогда бы знали вы, кто есть Милорадович!
If there was at least one officer, or one soldier here, then you would know who Miloradovich is!
И помните, неважно, кто вы... и что вы делаете, чтобы жить или выживать... есть некоторые вещи, которые делают нас всех одинаковыми.
And remember that no matter who you are and what you do to live and survive there's still some things that make us all the same.
Значит есть 3 варианта 1ый : вы идёте к начальнику вокзала или сами разыскиваете того, кто потерял
So there are 3 options The 1st : you're going to the station chief or looking for whoever lost it
Не ведите себя, как кто-нибудь еще... потому что вы думаете, что у них есть все ответы.
Don't act like anybody else... because you think they have all the answers.
Мы хотели произвести на Вас впечатление, мистер Риверс, чтобы вы поняли, что у нас есть методы против тех, кто не хочет сотрудничать.
We wish to impress upon you, Mr Rivers, that we have methods of dealing with those who will not cooperate.
То есть, я не знаю, кто вы.
I mean, I don't know who you are.
Честно, честно вам скажу : если вы не будете есть плоть сына человеческого и пить его кровь, моя жизнь не будет в вас. Кто ест мою плоть...
"Verily I say unto you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you."
Да-да! Мистер Йонссон! Да, я знаю, кто вы есть.
Well? So you sold the factory?
И все же среди вас есть те, кто, руководствуясь политическими мотивами, пытается убедить вас, что вы живете плохо.
Yet there are those among you, politically motivated, who still try to say that you are not doing well.
есть основания полагать, что лицо, совершившее эти преступления - кто-то из вашего города, может быть даже тот, кого вы знаете.
There's a chance that the person who committed these crimes is from this town. Possibly even someone you know.
Вы с определенностью установили, что внутри кто-то есть?
You've definitely established that there's someone inside it?
А вы кто? То есть, что вы? Я Зордон, создание застрявшее во временной дыре.
When the red fog has taken over her entire body, she will be lost to his evil control.
У меня есть станция, полная умирающих людей, И вы самый близкий эксперт по этому вирусу, кто может помочь нам.
I have a station full of dying people and you are the closest thing there is to an expert on this virus.
Есть кто-нибудь, кого вы любите?
Is there someone you love?
То есть вы, не против встречаться с кем-то, кто встречается еще с кем-то?
You'd go out with someone going out with someone else?
Если Вы собираетесь судить меня, судите меня за то, кто я есть сейчас.
If you're going to judge me, judge me for what I am now.
Есть кое что если вы не можете найти того, кто бегает по городу и постоянно прячется.
It's one thing if you can't find someone running around the city hiding anyplace he chooses.
Вы знаете, Гарибальди был прав, когда говорил, что если у вас есть бомба то в 9 случаев из 10 кто-то пытается послать вам сообщение.
You know, Garibaldi was right when he said when you've got a bomb nine times out of 10, someone's trying to send you a message.
Сейчас, в течение многих поколений, человечество имеет более чем достаточно пищи, но вы продолжаете есть так, словно боитесь, что придет кто-то со стороны и отнимет вашу тарелку.
For generations now, humankind has had more than enough food and yet, you go about your eating as if you were afraid someone was going to come along and snatch away your plate.
Дело не только в том, что у нас уже есть кто-то "такие как Вы" но все мы пытаемся избавиться от "таких как Вы", которые у нас уже есть.
Not only do we all already have somebody like you, but we all are trying to get rid of the someone like you we already have.
- Нет, я не думаю что в мире есть кто то как Вы.
- There's no one else like you.
Вы думаете, что есть кто-то в Руанде с ебучей непереносимостью лактозы?
So do you think anybody in Rwanda's got a fucking lactose intolerance?
В этом зале есть кто-то знакомый... не вы.
There's a familiar presence in this room... not any of you.
Кто, черт возьми, вы думаете, есть свой зад из тюрьмы?
Who the hell do you think got your ass out of jail?
Вы думаете, что есть кто-то, кто хочет заботиться о нем?
Do you think there's someone out there wanting to take care of him?
Может, есть кто-то, с кем вы можете об этом поговорить?
Maybe there's somebody you guys could talk to.
Потому что, если вы не можете... возможно есть кое-кто, кто может.
Because if you can't maybe there's someone else who can.
Как вы можете быть уверенным, что там кто-то есть?
Dynamite How can you be so sure that's a man on board?
Из-за вас они переживут огромный... стресс, а вы тут спорите, кто больший член... то есть, идиот.
The kids'lives are ruined, and all you can do is argue about who has the bigger penis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]