English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто вам это сказал

Кто вам это сказал translate English

200 parallel translation
- Кто вам это сказал?
You heard about that?
- Кто вам это сказал?
Who told you that?
- Кто вам это сказал?
That's not true!
Кто вам это сказал?
Who told you that?
- Кто вам это сказал? - Полицейские.
Who told you that?
Кто вам это сказал? Кто?
- Who has told that to you?
- Кто вам это сказал?
- Who told you that?
- Кто вам это сказал?
- Who said I was?
И кто Вам это сказал?
And who told you that?
Кто вам это сказал, Ваше Величество?
Who told you, Your Highness?
Тот, кто вам это сказал, верно, спятил.
Anyone who told you that has to be crazy.
- Кто вам это сказал?
- Who says I did?
- Кто вам это сказал?
- Who said that?
Кто Вам это сказал?
Who told you that?
Кто вам это сказал, сэр?
Who told you that, sir?
Кто вам это сказал.
Who told you that?
Кто вам это сказал?
Well, now, who told you that?
- Кто вам это сказал?
Did Dave tell you?
- Кто вам это сказал?
- Who provided this intelligence?
О. Извините, кто вам это сказал?
Oh. I'm sorry, who told you this?
А кто вам это сказал?
Well, who told you this?
- Кто вам это сказал?
- Who have you been talking to?
А кто вам это сказал?
Who told you that?
Кто вам это сказал?
Who told you this?
- Кто Вам это сказал?
- Who told you that?
Я не знаю, кто Вам это сказал, Но мы не можем дать Вам денег.
I don't know who it was that told you that, but we can't give you.
Кто вам это сказал?
who told you that?
- Кое-кто сказал мне, что вам это понадобится.
- Someone told me that you needed it.
- Кто вам сказал это? - Никто.
- Who told you it wasn't?
Кто это вам сказал?
Whoever gave you that idea?
- Кто вам сказал делать это?
- Who told you to do that? - You did.
Кто Вам сказал это?
Who told you?
не так ли? - Кто вам про это сказал?
This is the right building, isn't it?
- Кто это вам сказал?
- Who told you that?
- Кто сказал Вам это?
Who told you that?
Это вам кто-нибудь сказал или вы сами решили?
Did someone tell you that, or you decided so on your own?
Кто это вам сказал?
Who told you that?
Кто бы вам это ни сказал, он чертов лжец.
Whoever told you that, sir... is a goddamn liar.
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
Well, I don't know who told you that, but it's complete nonsense.
- Кто сказал Вам это?
- Who told you this?
- Кто это вам сказал?
who said that? !
А кто вам сказал это?
No, me! No, but I... Who told you that?
- А кто вам сказал, что это убийство?
- Who said anything about murder?
Кто сказал вам это?
Who said that to you?
- Кто вам это сказал? - Директор санатория.
- Who told you that?
И кто же вам это сказал?
And who told you that?
Она хочет знать, кто сказал вам это слово.
She wants to know who told you this word.
- Кто сказал вам это?
- Who told you that?
Кто это сказал вам?
- How do you know where I am?
Ваше святейшество, кто сказал вам это?
Holiness... who has told you these things?
Один вопрос : кто вам сказал, что всё это имеет хоть какое-то отношение к истине?
One question. What makes you think any of this has any basis whatsoever in the truth?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]