English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто же знал

Кто же знал translate English

135 parallel translation
Кто же знал, что все так выйдет.
Who knew that would lead to this?
Кто же знал что там все было про воспоминания?
Who knew they were flashbacks? You know...
Кто же знал, что это произойдет из-за безобидных шутих и римских свечей?
Who would think something like this could happen from harmless flares and Roman candles?
Михалыч, ну кто же знал, что это ты!
Mikhalych, who could know that it was you!
Эй, ну ты же спасла отца от гибели, кто же знал, что ты вдруг опозоришь семью?
You went to save your father's life. Who knew you'd end up shaming'him and disgracing your ancestors and losin'all your friends?
Кто же знал, что он окажется настоящим?
Who knew he was real?
Боже, кто же знал, что последствием пьянки будет... 150 штук в неделю от правительства?
Who would've thought getting drunk would get me $ 150,000 a week from the government?
Кто же знал, что ты не сможешь засунуть свою руку в горячее масло?
Don't put your hand in the hot oil.
Кто же знал, что он умрет?
Who knew he was dying?
Например, кто же знал, что в Научном Центре Карнеги есть эта штука есть эта штука под названием "Машина крика"?
FOR INSTANCE, WHO KNEW THAT THERE WAS A THING CALLED THE "SCREAM MACHINE"? AT THE CARNEGIE SCIENCE CENTRE, YOU KNOW?
Кто же знал, что неудачники, с которыми мы живем, могут так зажигать?
Who knew the losers we live with could party so hard?
Кто же знал, что можно делать деньги, виляя собственным хвостиком?
WHO KNEW YOU COULD MAKE MONEY WAGGING YOUR TAIL?
Кто же знал, что мой год работы в салоне пирсинга так пригодится.
Leda : WHO KNEW MY YEAR WORKING IN A PIERCING SALON WOULD COME IN SO HANDY.
ЧАРЛИ Кто же знал, что пеликаны едят морских свинок.
Who knew pelicans eat guinea pigs?
Кто же знал, что он Симбе поможет,
Never dreamed He'd help Simba shine
Кто же знал, что Львиный Рык действительно существует?
Who knew the Lion's Roar really exists?
Ну.. Не злись... Кто же знал, что они полиняют?
Well, I mean, separating your whites?
Кто же знал, что можно ловить таких кексов, набивая ими рот.
Hmm! Who knew you could catch twinkies by stuffing them in your mouth? Who knew you could catch twinkies by stuffing them in your mouth?
Кто же знал, что ты окажешься таким красавчиком?
Well Clem, who knew you'd turn out to be such a hottie?
Кто же знал, что ты превратишься в... звезду школьного футбола?
Who knew you'd turn into this... big high school football star.
Кто притащил звезды, яркие звезды на вчерашнюю тусовку для негодяев, с которыми мы боролись... Кто же знал, что в гимне так много слов?
Who brought stars and bright stars to the party last night for the rascals we fought who wouldhave ever known there was so many words?
Оказалось, что мне нравится прятаться, кто же знал?
I get off on the sneakin'around. Who knew, right?
Кто же знал, что у О'Дула не было - там алкоголя?
Who knew O'Doul's didn't have alcohol in it?
Кто же знал, что я полюблю девушку
# Who'd've thought I'd love a girl #
Кто же знал, что печенку можно приготовить столькими способами?
Who knew liverould come in so many forms?
Кто же знал, что ущербный человек может быть креативным?
Who knew a troubled person could be creative?
Кто же знал, что он будет розовым?
Who knew that they came in fuchsia?
Кто же знал, что именно оно будет самым важным?
Who knew that one could ever matter?
Кто же знал, что мне нравятся ковбои?
Who knew I loved cowboys?
Кто же знал, что у тебя был такой талант скрытничать?
Who knew you had such a gift for understatement?
Кто же знал, что в Роузвуде столько полицейских?
Who knew Rosewood had this many cops?
Кто же знал, что у меня такой талант общения с пьяными тётями в домашних халатах?
Who knew I had such talent with drunken women in housecoats?
Кто же знал, что у вас есть чувство юмора.
Who knew you had a sense of humor?
Я уже собирался сдаться, кто же знал, чём всё обернётся?
I was going to give up, who would expect it to turn out like this?
Кто-то, кто знал то же, что и Амтор.
Somebody who knew what he knew.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,.. .. и в то же время, кто хорошо бы знал.. .. основные принципы банковского дела.
We need a man who understands the soldiers'problems and at the same time who's well-grounded in the fundamental principles of sound banking.
Да, господа... до чего же я вас ненавижу, кто бы это знал.
Yes, gentlemen... I hate you so much, you can't even imagine.
Но должен же был быть кто-то, кто знал её, кто её видел.
It must have been somebody, who knew her, who saw her.
Я же не знал, кто вы! Взял заложника, и всё!
I didn't know who you are.
¬ то же врем € конгрессмен Ћуис ћакфедден знал, кто € вл € етс € их виновником.
Congressman Louis McFadden, chairman of the House Committee on banking and currency from 1920 to 1931, knew whom to blame.
Да ладно, я же не знал, кто она.
Oh come on, I didn't even know who she was!
Папа, когда я надевал эту форму, мне казалось, что я забываю, кто я на самом деле. Но в то же самое время, я никогда не знал себя лучше. Это - больше, чем просто игра.
Dad, when I put on that uniform, it's like I forget who I am, but at the same time, I've never known myself better.
Я отвечаю за организацию гражданской панихиды для дедушки но мне почему-то не удаётся найти кого-то ещё, кто знал бы его настолько же хорошо...
I'm in charge of putting together a memorial service for him... but I can't seem to find anyone else who really knew him that well.
Уэнделл, кое-кто знал что вы должны же ЧП?
Wendell. Wendell, look at me. Did anybody know you were taking her out of town?
Правда, можно было бездельничать... я в основном чистил трубы в номерах гостиницы... так что ни кто не знал где я нахожусь в данный момент к тому же люди редко пользовались каминами так что я чистил пару труб потом видел что в других номерах делать нечего и отдыхал телевизор смотрел.
But could not work more than time... because...? mainly spazzavo the chimneys of each Chamber of and therefore could not know where I was... during my... 8 hours daily.
Ну, он же сказал тебе, так что явно хотел, чтобы кое-кто знал.
Well, he told you, so he apparently wanted somebody to know.
Но я же не знал, кто на моей стороне.
Well, I didn't know who was on my side, did I?
Как же тогда кто-то другой знал, что вы выезжаете раньше?
So how did this mystery'someone else'know you were leaving early?
Но в то же время, если ты не хочешь, чтобы кто-то знал, никто и не должен знать.
Um, but also, If you don't want anyoneto know, They don't have to know.
Кто знал, что мы ходим в один и тот же тренажерный зал?
Who knew we were members of the same gym?
И кто же это такой был, кто не знал, что поставил свою жизнь на кон?
Who was the one who didn't know she was putting her life on the line?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]