English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто же я

Кто же я translate English

1,082 parallel translation
Кто же я?
Who am I?
Ладно. Если я - не я, то кто же я?
Okay, then if I'm not me, who the hell am I?
Всю свою жизнь, я жил, будучи одним из вас, всё время думая, кто же я есть.
All my life, I've passed myself off as one of you, always wondering who I really am.
Кто же я, как не мужчина? !
What else than man!
Так кто же я?
Who am i?
Клянусь моими кривыми зубами! Кто же я?
By my crooked teeth, who am I?
Я вот думаю и думаю, кто же, кто же, ну кто же мог это сделать
"Who? Who? Who?" is all I can think.
А я все время думаю, кто же это делает.
I've often wondered who did that.
- И кто же говорил? Я слышала. - Я.
Who fondled you in the Men's Room?
Я встречаю Вас и говорю, "Это кто-то с той же самой проблемой как и у меня."
I meet you and say, "There's someone with the same problem I have."
Тем же, кто находится здесь, я хочу сказать, что надеюсь, что вы найдете наши слайды не только интересными, но и захватывающими, и возбуждающими воображение.
For those here, I think you'll find the presentation interesting... as well as very, very stimulating.
К тому же, я не знаю кто ты.
Besides, I don't even know who you are.
Я хочу... того же, чего хотят они. Того, чего хотел каждый парень из тех, кто прибыл сюда, проливал свою кровь... и отдал всё, что у него было. Я хочу, чтобы наша страна любила нас.
I want what they want, and every other guy who came over here, and spilt his guts and gave everything he had, wants for our country to love us as much as WE love it.
Кто же я для тебя?
Who am I?
Так кто же эти яйца откладывает?
So who's laying these eggs?
Я же не знал, кто вы! Взял заложника, и всё!
I didn't know who you are.
Ну я как бы подразумеваю, потому что мы можем точно сказать что он не в порядке, Крис. кто же он такой?
Well, I mean I'm pretty sure we could safely say he's not well, Chris.
знаешь., кто-то же должен был это делать извини, мой хороший, я на секундочку... я скоро вернусь. ок?
you know, somebody's got to do it. excuse me just a minute, pumpkin. i'll be right back, ok?
Я не из тех, кто сказал бы : ну я же тебе говорил.
I'm not the kind of guy that says, "I told ya so".
Если бы к ней кто-то начал приставать, я бы сразу же положил этому конец.
If there had been somebody nosing around, I should have spotted it in a second.
Человек, которого я увидел входящим в итальянское посольство, тот же самый, кто следит за их квартирой.
That I saw the man entering in the Italian embassy, there is the same thing what I saw watching their apartment.
След того, кто стрелял в тебя - простыл дальше некуда, но я всё же уцепил пару волокон в коридоре около твоего номера.
The trail of the man who shot you is ice-cold, but I hoovered some fibers from the corridor outside your room.
И какой же возможный стимул, в этом случае кто бы то ни было может мне предложить, чтобы я позволил этому случиться?
Now, what possible incentive could anyone offer me to allow that to happen?
И какой же возможный стимул кто-нибудь может мне предложить, чтобы я позволил этому случится?
Now what possible incentive could anyone offer me to allow that?
Вы же знаете кто я, правда?
You do know what I am, don't you?
Ты же знаешь, я понятия не имею кто такой Святой Витт.
You must realize I don't even know who Saint Vitus is.
Я иду, значит в сортир, и как вы думаете, кто же там?
I walk in the Men's Room, and who's standing there?
Я добавлю одно имя, кто - то, кто - безусловно достоин и все же, неимущий ;
I add one name, somebody who's a standout and yet, underprivileged ;
Полагаю, что я просто ищу кого-то кто чувствует так же как и я.
I guess I'm just looking for someone who feels the same way I do.
Я провел небольшое исследование... пыталась найти побольше сведений о том, кто же такой Уильям Т.Райкер.
I've been doing a little research... trying to find out more about William T. Riker.
А когда я умру, кто-нибудь скажет то же самое?
It was only a prince.
Кто-нибудь спрашивает меня в дорогу в Израиль, я же не лезу в бутылку.
Somebody asks me which way is Israel, I don't fly off the handle.
Всё было проще, когда я знала, кто же враг.
It was easier when I knew who the enemy was.
Они те, кто думали, что я враждебен... Строптив или же мизантроп... Как они были ко мне несправедливы...
They who think me hostile... obstinate or misanthropic... how unjust they are to me... for they do not know the secret reason I appear that way.
я смотрю на себ € в зеркало и думаю, кто же мен € поцелует?
I look at myself in the mirror and think, " Who would kiss me?
Кен... посмотри-ка хорошенько на меня, черт подери давай же, это настоящее сражение скажи мне кто я!
Ken! Ken, it`s me! It`s Ryu!
В конце концов, я знаю, каково это, когда тебе нравится кто-то, кто не обязательно чувствует то же к тебе.
After all, I know what it's like to be attracted to someone who doesn't necessarily feel the same way.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
Я смотрю на Луну и думаю... когда же мы вернёмся туда... и кто это будет?
I look up at the moon and wonder... when will we be going back... and who will that be?
Мисс Пост, скажите же им, кто я!
Miss Poste! Tell them who I am!
Но я хотел бы узнать, кто же ее нашел.
But I'd like to know who found it!
Я же сказал тебе, кто мне нравится.
I told you who I like.
Кто же должен страдать, как не я.
Who should suffer but myself?
Ну ладно, я же не моя сестра, так что, наверное кто его знает
Well, I'm not my sister's, you know, whatever.
Мне же интересно кто она, вторая я.
I should get to see who she is.
Они что, забыли рассказать вам кто я и почему делаю это... или они используют вас так же как остальных?
Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? Or are they just using you like they do everybody else?
Я никогда прежде не встречала того кто играл бы на фортепьяно столь же прекрасно, как ты, Дэвид.
I've never met anyone... who plays the piano as beautifully as you, David.
— Она — это я? — А кто же ещё?
"She." That would be me?
Я сам должен был быть здесь. Кто же это сделал?
Seijuro Hiko?
Вы же знаете, кто я.
You know who I am.
Судя по его состоянию, растроен так же как и я, он не единственный здесь, кто страдает.
As distressed as I am by his condition, he's not the only one suffering here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]