English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто же вы

Кто же вы translate English

447 parallel translation
- Кто же вы?
- What are you?
А кто же вы?
Of course you are.
Но кто же вы такой?
But who on earth are you?
И кто же вы такой?
And what name might yours be?
А кто же вы?
Then who are you?
И кто же вы, ребята, такие? ФБР?
Well, what are you guys around here, anyway?
- Я не эмигрант! А кто же Вы такой?
I'm not an immigrant!
А кто же вы?
Who are you, then?
- И кто же вы?
- And who are you?
А кто же Вы - служба социальной помощи или ещё кто?
CHRIS : What are you, a social worker or something?
Кто же вы, наконец?
Who are you?
Тогда кто же вы?
Then what are you?
- Ну и кто же ему сообщит? - Вы.
- Who'll tell him?
Я Клио Дулейн и моя мать была... я все знаю, кто вы, а так же кем была ваша мать моя мать рассказала мне а я сказал ей заниматься своими делами
I'm clio dulaine, and my mother was - i know exactly who you and your mother were. My own mother told me, and i told her to mind her own business.
Интересно, дорогая, почему тебе не все равно, кто там сейчас с Джефом? Вы же разъехались.
I wonder, dear, why you should care who moves in as long as you've moved out.
И поэтому вы решили, что он ее убил? Кто же еще это мог сделать?
That's what makes you think he killed her.
Тот, кто дальше всех, выйдите тем же путем, что и вошли,
The man on the far side, go out the way you come in.
Но вы же не знали, кто она... Как же вы узнали ее адрес?
But you didn't know who Vivian was so how did you know where she lived?
Вы же сказали, что не знаете, кто это был.
I thought you said you didn't know who it was.
Если вы знали, что я... кто я такой... почему же тогда мы сбегали от остальных?
If you knew that I am... who I am... why, then, have we been escaping from the others?
Кто для вас этот Петрочинетти? Вы же не знаете его,
You don't really know Petrocinetti.
Кто же из вас вручает меч врагу - вы или она?
Who's surrendering his sword, you or she?
Вы же хотите узнать, кто убил Лору, или нет?
You want to find the person who killed Laura, don't you?
Вы же сами говорили, что виной всему уровень безработицы! Что из-за нее кто-то сворачивает с верного пути.
You always said unemployment's to blame when someone goes to the bad.
Кто же вы?
Just relax.
Кто же посмеет верить такой лгунье, как вы?
Who would dare believe a liar like you?
Прошу вас, господа. И все же, кто вы?
Yes, Mr. K. This way, gentlemen.
Вы же знаете кто такие "дружки".
You know what a "mac" is?
Если вы наденете эту шляпку, мадемуазель Сэм И расскажете о своей проблеме святой Екатерине а так же откроете ей свое сердце я уверен, вы найдете здесь, в Париже кого то, кто изменит ваше мнение о любви
If you will put on this hat, Mademoiselle Sam, and if you will place your problem in the hands of St. Catherine, and if you will, in short, open your heart,
Сколько же мне пришлось объяснять, пока они поняли кто вы.
What a job to explain who you were.
Если русские или кто - либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов?
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities?
Это я скажу вы же. Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Да ответьте же мне, кто вы?
What is it you want?
Кто же вы, в конце концов?
But who are you really? - I'm Enguerrand de Montignac born in 1896.
И всё же, кто вы?
Tell me anyway.
Если вы уедете, кто здесь будет главным? Тот же, кто и раньше... ты.
Mary, where do you keep your meat pounder?
И все же я рад, что вы, те кто помогли мне, пришли сюда потребовать свое вознаграждение.
And yet I rejoice that you, the few who have put me here, have come to claim your just reward.
А кто ещё? Не вы же.
Who else could it be?
Точно так же вы можете давать что-то тем, кто дал что-то вам.
Just so you can give something back to those who gave something to you.
Это - тот же самый воздух, независимо от того кто вы.
It's the same air, no matter who you are.
Кто за тебя выйдет, ты же бурдюк?
- Who'd marry you, you jerk?
Если адским созданиям позволено проникать наружу, то и вам, и всем, кто оказался в такой же ситуации, позволено возвращаться в тот мир, из которого вы пришли.
If it allows creatures from down below to escape into the world, it allows you, and all those in your situation, to find out all the things they're attached to.
Кто-же вы? ..
What are you...?
- Бросьте, Доктор, вы же знаете, кто я.
- Come now, Doctor, you know who I am.
Вы к тому времени разобрались с охраной, кто же ее запустил?
You'd already dealt with the guard, so who set it off?
Возможно вы правы. Но кто же тогда займет мой трон?
But who would sit on my throne in my absence?
Вот что, Фарж, поезжайте вы в морг - кто-то же должен его опознать.
Okay, Farges, you're off to Paris. Go to the morgue to identify Beaumont's body.
Так же как вы избавились от тех, кто мог помешать мне, теперь вы устранили последнее препятствие на моем пути.
Just as you disposed of those that may have hindered me, you have now eliminated the last obstacle in my way.
Не вы, мадам... тогда кто же?
Is that so, Madam... then who did?
- Наконец-то вы по ошибке взяли мою книгу А кто-то из попутчиков так же случайно взял ваш экземпляр Константин, никогда не надо отчаиваться.
- You finally took my book by mistake. - And someone of your fellow travellers has taken your copy by mistake... - Constantin, you should never be desperate.
Ну что вы, кто же здесь владеет даром предвидения?
You say so, who have the gift of foresight?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]