English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто же ты

Кто же ты translate English

974 parallel translation
... что бы проверить готовность. Кто же ты такая? Раз Госпожа дала мне такой приказ.
What the heck are you so that Madame gave me that kind of order?
- Но кто же ты на самом деле, Господин?
But who are you really, Sir?
Кто же ты?
Who are you?
Так кто же ты?
So, who are you?
Кто же ты? Кто ты?
Or a rotten coward?
- Так кто же ты?
What are you then?
Кто же ты такая?
Which kind of someone are you?
А кто же ты, что под покровом ночи Подслушал тайну сердца моего?
What man art thou that, thus bescreened in night, so stumblest on my counsel?
- Кто же ты на самом деле?
Tell you who are true
Кто же ты, в конце концов, белый ипи красный?
Which one are you? White or a redskin?
- Кто же ты такой? - Я Бронцоне, козопас.
- My name is Rosone, I'm a goat sheperd.
Кто же ты?
Who are you'?
A кто же ты, милая?
AND WHO ARE YOU, SWEETIE?
И кто же ты у нас теперь?
What are you supposed to be?
А кто же ты?
So, what are you then?
Ты, кто насмехался над чудесами науки... ты, кто отрицал способность человека заглянуть в собственную душу... ты, кто сам же и насмеялся над своими способностями свыше.
You who have sneered at the miracles of science... you who have denied the power of man to look into his own soul... you who have derided your superiors.
Однажды, когда твой корабль придёт,.. .. ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте.
Someday, when your ship comes in, you can buy somebody that's hungry some ham and eggs and be all square.
.. кто ты есть, и оставайся таким же. "
As you are, so shall you remain. "
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
Look, my girl, i know that you're no more the countess de trumprechoochoo than i'm queen victoria. But if i say you are, if i stand up for you against that old buzzard and her crew, the world will believe you are.
Ты же знаешь, я не из тех, кто станет крутить с женатым мужчиной.
You know I'm not the kind to run around with a married man, don't you?
Я говорю как тот, кто раньше ненавидел того же человека, что и ты сейчас.
And I speak as one who has hated the same man as you hate now.
Но если не ты, то кто же?
Well, if you didn't, who did?
Лишь повтори, - и тот же, кто убил любовь твою, тебя любя, - убьёт, любя тебя, любовь, то всех вернее, и ты причиной будешь двух смертей.
Speak it again, and, even with the word... this hand, which for thy love did kill thy love... shall for thy love kill a far truer love. To both their deaths shalt thou be accessory.
Ты же знаешь, кто они, верно?
You know who they are, don't you?
- Ну и влип же ты, лейтенант. Кто?
- You got yourself into a mess.
Кто же убивает свою благодетельницу? Конечно... если только ты не наследник. Он в завещании.
Except to inherit, and he is mentioned in the will.
- Ты кто же такая будешь?
- Who are you?
Ты же тот, кто все знает, так докажи это!
You're the one who knows everything, so prove it, now!
- Ты же знаешь, кто он?
- You know who he is?
Ты же не думаешь, что деньги присвоил кто-то из нас, как говорил тот парень.
Suppose one of us has it. You know, like the man says.
- Ты же не попадешь! - Кто смел, тот и съел!
- Think of me and you'll do fine.
Да как же ты не сказал, кто ты?
Why didn't you say who you were?
Если ты мне сейчас же не скажешь, кто ты, - я тебя столкну в воду!
If you don't tell me immediately, who you are, I will tip you!
Ты же знаешь, как он злится, когда кто-то опаздывает.
- Bacon? No.
Кто-нибудь хочет организовать новый клуб? Умеешь же ты очистить комнату.
Mrs. Morgenstern, what Rhoda's trying to say is... she doesn't want you spending the money she sends to you on presents for her.
Если вы уедете, кто здесь будет главным? Тот же, кто и раньше... ты.
Mary, where do you keep your meat pounder?
Ты имеешь в виду "подработать"? И кто же это сказал, что его надо подработать? Мои реплики слабоваты.
I go on my first vacation in eight years, go on a skiing weekend, and the next five minutes, I break my leg.
И кто же по-твоему ты?
Who do you think you are?
И всё же ты осознаешь как ужасно, что из-за тебя кто-то умер.
However... you'll fear because someone has died because of you
Кто за тебя выйдет, ты же бурдюк?
- Who'd marry you, you jerk?
Тогда это очень странно. Как ты думаешь, кто же это был?
Well, then, I guess it couldn't have been them.
Кто же ты такой?
Yourself. Who are you anyway?
Не думаешь же ты, что только те, кто мочатся стоя, могут быть пилотами?
You don't think you only need to know how to pee against a wall to become a pilot, do you?
Ты же говорил, что тебе кто то нужен для покупателей... Так же дальше дело не пойдёт... Да и с ним тоже.
You said you needed somebody... for the customers... and for Oskar here.
Кто сказал, "ещё немножко", это же ты сказала!
Who kept wanting a little more?
Если я - тот, кто я есть, как же ты - не тот, кто ты есть!
If I'm who I am, how come you ain't what you are?
Но нужно обратить больше внимания на текст. - Текст - это... - О, Жоре, ты же не думаешь, что кто-то слушает текст?
Hey...!
Ну ты же знаешь наши порядки. Кто не работает, того не едят.
You know our customs - "who doesn't work is not being eaten" and I do work.
Но ты же такая маленькая, кто тебе все это рассказал?
But you're such a little girl, who told you all this, at your age?
Если ты не будешь в это верить, то кто же поверит тебе?
If you don't, who will?
Конечно. Кто-то же должен вас вытянуть, раз ты не можешь.
Somebody's got to pick it up when you fumble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]