English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто там живет

Кто там живет translate English

154 parallel translation
Кто там живет?
Who lives there?
Я знаю всех, кто там живет.
I know almost everyone who lives there now.
А вы не знаете, кто там живет?
You don't happen to know who's living in the house, do you?
- Кто там живет?
- Who lives up there?
Какая улица? Если бы я знал улицу, я бы знал, кто там живет.
If I knew the street I would know who lives there.
Но у их двери регулярно появляются пустые консервные банки. - Кто там живет? - Кот с консервным ножом.
Nobody's been seen in three years, except every morning there are nine empty tuna cans outside the door.
Знаешь, кто там живет?
You know who lives there?
Знаешь, кто там живет?
But you know who lives there?
Интересно, кто там живет.
I wonder what the inhabitants are like there.
Сколько живу в Париже, всё время думаю, кто там живет.
I've always wondered who lives there.
Кто там живет?
Grandma, Uncle and Auntie.
Это опасно, Дин, мы ж не знаем, кто там живет.
This is dangerous shit, Dean. We don't even know who lives there.
Слышь, да мне без разницы, кто там живет!
Listen, I don't care who lives there!
- Ты не знаешь, кто там живет?
- Don't you know who lives there?
Скенчи проникают в дом, верно? Выселяют тех, кто там живет?
Skenches take over a house, drive out the people?
Выселяют тех, кто там живет?
MONICA : You can't stay.
Вы знаете, кто там живет?
Do you know who lives there?
Кто там живет?
- Who lives there?
Ещё списки тех, кто там живёт.
Here's another one who lives near there.
- Кто там живёт?
- Who lives there?
Я стараюсь представить себе, что там живёт кто-то другой...
I fancy I see someone else wandering about in there
- Кто там сейчас живет?
- Who lives there now?
- Там кто-нибудь живёт?
- Does anybody live there?
а вдруг там кто-нибудь живёт?
- Achoo! Ooh.
Кто там живёт, чёрт возьми?
Who the hell lives up there?
Ну и дерьмо, кто-то живёт там как в своём собственном.
Look at that shit, living there like it's his own!
- А там разве кто-то живет?
- Is someone living there?
Кто там живёт?
Who lives there?
Я не был уверен, живет ли там кто-то.
I wasn't sure if somebody lived in there.
А я спрашиваю, кто там живёт, а не о церкви.
I mean the church. But I asked who lives there.
Думаю, там кто-то живет.
I think there may be something living in there.
Одного зовут Фрэнк что-то-там, и, похоже, там живет еще кто-то, но он не уверен. "
"One is called Frank something, and he thinks there are some more... but he can't be sure."
... мы можем спрятаться в церкви. Знаешь, кто там живёт?
You know cyboman, if those bad guys come here...
- Там живёт кто?
- Is it uninhabited?
Может быть те, кто живёт там отправились в Тегеран посмотреть матч.
Maybe the ones that live there went to Teheran to see the match.
Мы не ждали, что там кто-то живет.
We didn't anticipate there would be someone living there.
Кто там живёт теперь?
Who's living there now?
Кто там теперь живёт?
So who lives there now?
Там, похоже, живёт кто-то, кто очень любит растения.
Someone who lives there likes plants.
Там живет некто, кто может знать, где Корди.
WESLEY : There is someone who may know where Cordy is.
# Помни меня ради тех, кто живет там.
# Remember me to the one who lives there
Тому, кто там не живет.
Because they don't live there.
Кроме того, там наверняка уже кто-то живёт.
Besides, I'm sure someone lives there.
И хотя это было десятилетия назад, и теперь там живет кто-то другой, есть одна квартира, которая всегда будет только нашей.
And even though it's been decades and someone else lives there now, there's one apartment in particular that will always be our apartment.
Запах определенно указывает, что там кто-то живет.
It certainly smells like there's something living in there.
Или мы посмотрим кто там живёт?
Or we gonna find out who lives in there?
Я думаю, там кто-то живет, какой-нибудь слесарь но теперь она выглядит гораздо лучше.
Supposedly someone lives there, some tool maker but now it looks much better.
У тех, кто постоянно живет там, где мы только отдыхаем.
The people who live in the spots where the rest of us vacation.
Ну вообще-то там кое-кто живет.
Actually, someone's staying there now.
В этом доме постоянно кто-нибудь есть, там живет их бабка.
The house is occupied year round, by their grandmother.
Даже не похоже, что там кто-то живёт.
It doesn't even look lived in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]