Лучше нет translate English
3,328 parallel translation
- В общественную организацию? Или лучше нет... - Генеральным подрядчиком.
A public office or, commission me a project!
Считаете, что лучше нет
♪ You think it might be fierce ♪
Нет, я лучше умру.
No, I'd rather die.
Нет, ты мне лучше скажи :
This I need to ask.
Нет, лучше я.
No, I'd rather do it.
♪ Любовь - лучшее чувство... ♪ Нет ничего лучше
♪ Love is the best... ♪ Nothing's the best
Нет ничего лучше написания песен в период после разрыва отношений.
Ain't nothing better for songwriting than when your relationship takes a bolt to the brain.
Мне нужно просто перестать думать о Брике, и нет лучше отвлечения, чем церемония Оскар.
I just needed to take my mind off Brick, and there's no better distraction than Oscar night.
Нет ничего лучше, чем напиться до обеда.
Nothing like being legless by two o'clock.
Нет, так даже лучше.
No, no, it's way better.
Когда речь идет о лидерстве, нет никого лучше, чем Уилл Колдвел.
When it comes to leadership, there's no better man than Will Caldwell.
Кроме того, никого лучше тебя нет в разведке и наблюдении.
Besides, there's no one better than you at recon and surveillance.
Нет, лучше я соберу вещи и уйду.
No, I'm just gonna pack up and go.
- Нет, они лучше срабатывают, когда их два.
No, they work better in pairs.
Нет, они слишком "заумные", думаю, так лучше сказать.
No, they are too "quippy," I think is the word.
Нет ничего лучше, чем побить кого-то так сильно, что кажется сломал руку, зная, что его лицу гораздо хуже.
There's nothing like hitting somebody so hard it feels like you broke your hand, knowing that his face feels a lot worse.
Нет, их отчисление значило бы, что Гриндейл стал чуточку лучше, что, как мы знаем, никогда не произойдет.
No, them leaving would mean Greendale got slightly better, which, as we know, does not happen.
"Может быть" лучше, чем "нет".
A "maybe" is better than a "no."
Нет, нет, лучше включи обогрев.
No, no, warm it up.
В мире нет ничего лучше.
There's nothing else like it in the world.
Может, сделать нам тату? Нет, две, а лучше три!
( All ) ♪ What about getting a new tattoo ♪ ♪ or possibly two or three?
Знаю, ты хочешь как лучше, но у тебя нет фактов на руках.
I know you mean well, but you have to face facts.
Я сказал это, только для того, чтобы другие гости чувствовали себя лучше потому что они такие : "Нет, я выделился."
I only put it on to make all the other guests feel better because they are like, "No, I have spun off."
Я чувствовала себя лучше, но сейчас уже нет.
I felt better, but now I don't.
Нет, и с каждым кусочком все лучше.
No, and it just keeps getting better each time.
Мм, нет ничего лучше американского фаст-фуда.
Mm, nothing beats American fast food.
Нет, лучше сбор 1899, если у нас его достаточно.
No the'99, if we have enough.
- Нет, давай лучше на Ямайку.
- No, we should go to Jamaica.
Мы не знаем, имеет он отношение к убийству, или нет, но лучше прихватите его с собой в управление.
Uh, we don't know if he's involved, but bring him in. Be careful.
Нет, лучше понаблюдать за теми, кто придет.
No, it'll be helpful to observe those who attend.
Хотя нет, лучше не думай.
No. Better yet, don't think.
Нет ничего лучше.
Nothing better than this, huh?
Нет, мои критерии лучше.
No, my way is best.
Хорошо. Потому что для неподготовленного тела средних лет нет ничего лучше разогревающих упражнений.
Good.'Cause there's nothing an unstretched middle-aged body likes more than explosive movements.
Нет, нет, нет : лучше, чем большинство и отличный – это две разные вещи.
No, no, no- - better than most and excellent are two different things.
Нет никого лучше, кто мог бы спасти его, чем Тривс.
There is no man better to save him than this man Treves, here.
Нет ничего лучше преданности, мистер Дагган?
Nothing like loyalty, is there, Mr Duggan?
Нет лучше места, чтобы сделать это чем в Луизиане.
There's no better place to do it than nowhere Louisiana.
Нет, лучше жми на газ.
No, just get us there fast as possible.
Нет, просто тет-а-тет иногда лучше.
Uh, no, just one-on-one is better sometimes.
— Нет? Ну, лучше тебе разузнать, или я скажу твоей жене о ребёнке в Риверсайде, которому ты помогаешь. — Боже, Рэй.
Well, you better fucking find out or I'll tell your wife about that kid you support in Riverside.
- Нет, я бы лучше поехал с тобой.
- No, I'd rather go with you.
Как правило нет, мадам, но миссис Бут больна, так что я взяла на себя ответственность, пока ей не станет лучше.
Not as a rule, madam, but Mrs Bute is ill, so I am to take charge until she's better.
Там, откуда я пришел, герои используют эти силы сражаются, чтобы сделать мир лучше, и не важно, их это мир или нет.
Where I come from, heroes use those powers to fight to make the world a better place, whether it's their world or not.
Нет лучше способа изменить будущее, чем что?
No better way to change the future than what?
Нет, я лучше послушаю зачем ты меня звала.
No, I'd rather hear why you called.
- Нет, лучше мы поиздеваемся над тобой еще пару минут.
No, we'd rather just take the piss out of you for a few more minutes.
Нет, лучше просто хорошенько запомнить.
No, better you commit this to memory.
Нет, даже еще лучше...
Better than the best.
В этом шоу, знаешь, у нас у всех свои планы, но нет никого лучше, на самом деле.
At this stage in the show, you know, we all have our own game plans, but there's nobody better, genuinely.
Нет, так - не лучше.
No, it's not OK.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет света 22
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет света 22
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024