English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Места хватит

Места хватит translate English

286 parallel translation
Мне кажется, что места хватит для обоих.
There's room for us both, I think.
Всем места хватит. Вечно те, кто приходит последними...
True, it's always the latecomers who...
Конечно, лучше вам было бы остаться здесь, места хватит.
Of course, it'd be better if you stayed here, there's enough room.
У нас места хватит.
There's plenty of room for all of us.
Внутри камина места хватит на три семьи.
Inside a chimney was enough room for three families!
Места хватит, ложись.
I'll make some room.
Места хватит.
It'll clear some space!
Для всех места хватит.
Plenty of room for everybody.
Для того, что мы собрались снимать, места хватит.
Enough room in there for what you've got.
Места хватит.
There'll be a lot of room.
Места хватит для обоих.
I'm sure there's room for both.
Яма огромная. И другим места хватит.
The hole is great.
Что-то назревает там, на западе, и очень хотелось бы узнать, что. Если у вас хватит места.
There's something going on there in the West and I'd like to try and learn what it is if you feel you've got the room.
Здесь хватит места для двух или трёх корректоров.
We can put two or three of our readers in here.
Да, ладно, места всем хватит.
Be a sport, share it.
- Тогда для всех детей хватит места.
Well then we can have a whole house full of children.
Места всем хватит.
There are a lot of seats over there.
Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли?
Isn't enough room for me to set things out properly, is there, Mr Phillip?
Отъезжай, отъезжай, места хватит.
Back up.
Там немного места, но для осмотра хватит.
This may not be much of a place, Doctor, but we do have consideration for the sick.
Если потеснимся, хватит места и Эрнесту.
Make some room for Ernest.
У нас хватит места для таких привидений.
We have room for a few small ghosts.
- больше ни на что не хватит места. - Но это штрудель, ваш любимый. - Спасибо.
But it's strudel, the way you like it.
А в нем хватит места на всех.
And there's room for all of you.
Забирайтесь, места хватит всем!
Come on board, there's room for everyone!
Места на всех хватит.
Toss your stuff in there. Plenty of room for two.
Присоединяйтесь, места всем хватит.
Do join us. Here's space enough.
Думаю, здесь хватит места для двоих.
I think there's just about enough room for two of us.
Места хватит. - Что тебя не устраивает?
- What is it you don't like here?
Там на одного места не хватит.
One man can't stay there.
Остальные - на свободные места. Если не хватит места, потеснитесь.
Some of you there and when there's no more room, sit on the benches
Хватит места?
You got enough room?
В машине хватит места.
We can all fit in the car.
Ты считаешь, что в этом городе, нам двоим не хватит места?
You mean this town isn't big enough for both of us?
В истребителе не хватит места для "дэггита".
Well, I don't know. There's not much room for a daggit in a fighter plane.
А то пойдём ко мне, места всем хватит.
Let's go to my apartment. There's enough room for everyone there.
Хватит с меня уже этого места.
I've had enough of this place.
10 в сотой степени. Я не смогу записать все нули, потому что не хватит места.
10 to the power 100 which I can't write out all the zeros because there isn't room.
Здесь хватит места для всех нас.
You'll find there's room for us all.
Надеюсь, вам хватит места.
I hope I'm giving you enough room.
Когда прилетит Ковчег, будет страшная давка на входе. На борту не хватит места на всех.
When the Ark arrives, there will be a terrible crush for the entrance, and they won't let everyone in.
думаете, здесь хватит места всем для парковки?
they'll get it done just in time, i hope. do you think there'll be enough parking, huh?
Здесь хватит места для двоих, но я остановился только из-за нее.
There's space for two, but I stopped for her and her alone.
В машине вполне хватит места еще одному.
Plenty of room for one more in the car.
Хватит места всем твоим друзьям.
There's room for all your friends.
В "Откучер" Холле места на всех сполна хватит.
There's room for all at "Howchiker" Hall.
- Надеюсь, что мне хватит места.
- I hope I have enough places.
- Я настаиваю. Всем всё равно не хватит места.
There clearly isn't room for all of us.
А у нас здесь хватит места на всех.
- And we have plenty of room here for all of you.
Рыба есть рыба, и даже для тухлой рыбы хватит места в море.
Fish are fish, and even rotten fish belong in the sea.
Скоро нам здесь места не хватит.
It will be soon too small here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]