Хватит вопросов translate English
75 parallel translation
Хватит вопросов.
I will not be questioned.
Госпожа, хватит вопросов.
Lady, enough with the questions.
Илэйн, хватит вопросов.
Stop asking me that.
- Ну все, хватит вопросов!
- Alright, enough!
Хватит вопросов, Грегор.
No more questions, Gregor.
И хватит вопросов шутка ли это.
And no more questions about whether this is a joke.
Дорогая, думаю, на сегодня хватит вопросов.
I think that's enough questions for today.
Хватит вопросов.
No more questions.
Хватит вопросов.
Enough questions.
- Хватит вопросов.
- Do not discuss it further.
Хватит вопросов!
Enough questions!
Хватит вопросов, ешьте.
That's enough questions. Eat your food.
Хватит вопросов!
No more questions!
- Хватит вопросов.
No more questions.
Хватит вопросов, Даллас.
No more questions, Dallas.
- "Но зачем это делать?" - " ХВАТИТ ВОПРОСОВ!
- "Why are you doing that?" - " Enough questions!
- Так, хватит вопросов.
- Enough questions already.
И хватит вопросов.
No more questions.
Может хватит вопросов?
Is the interrogation over?
- Хватит вопросов.
- No questions.
Хватит вопросов, ладно?
Enough with the questions, all right?
Хватит вопросов.
Why are you asking questions?
- Всё, хватит вопросов.
- Okay, no more questions.
Хватит вопросов.
Anyway.
Так, хватит вопросов на сегодня.
All right, that's all the questions for now.
- Я сказала, хватит вопросов!
I said no questions!
Может, хватит вопросов?
Will you stop asking questions?
Хватит вопросов.
Okay, enough questions.
– Ладно, хватит вопросов на сегодня.
Okay, that's enough questions for tonight.
Хватит вопросов.
Don't ask questions.
Думаю, хватит вопросов, а?
I think that's enough questions, yeah?
Хватит вопросов
Enough questions.
- А что насчет... - Хватит вопросов!
What about - - Enough of the questions!
Всё, хватит вопросов.
That's all! No more questions!
Хватит с меня вопросов, понятно?
Look, just stop asking questions at me, will you? !
- Слушай, хватит уже вопросов.
- That's enough questions anyway.
Хватит дурацких вопросов...
Don't ask about stupid things...
Хватит. Не задавать вопросов богам.
You do not question... the gods!
Хватит уже вопросов.
Look, no more questions, OK?
Хватит с меня вопросов.
I've answered enough questions today.
Знаешь, Ричи, хватит уже вопросов о маме.
You know what, Ritchie? No more questions about your mom.
Но хватит уходить от моих вопросов
but you've got to stop sidestepping my question.
Где моя мама? - Хватит вопросов.
No more questions.
Хватит с нее вопросов.
She's really not up to any more questions.
Боже, хватит уже вопросов!
Jesus, with the questions already!
Хватит задавать так много вопросов.
Would you stop overthinking this?
Может хватит уже вопросов?
Can you cool it with the questions?
На сегодня вопросов хватит.
Right, that's enough questions for one night.
- Хватит уже вопросов!
- STOP with your questions!
Хватит уже вопросов.
Enough questions.
Хватит задавать столько идиотских вопросов.
Stop asking so many damn questions.
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
вопросов нет 83
вопросов 138
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53