English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Милая пара

Милая пара translate English

76 parallel translation
Вы очень милая пара, ребята.
You guys make a really cute couple.
Очень милая пара.
Very nice couple.
Это просто милая пара.
They are only a sweet and innocent couple.
Да, они милая пара.
Yes, they do make a very cute couple.
И я никогда не видел людей, более подходящих друг другу, чем эта милая пара, Мулан и Шанг.
And I've never seen two people more right for one another than this lovely couple right here, Mulan and Shang.
Милая пара.
Nice couple.
Я хочу тебя спросить кое о чем, и, эм... может, это глупо, потому что вы, ребят, самая милая пара.
I'm going to ask you something and, um, maybe it's crazy'cause you guys are the cutest couple ever.
Вы самая милая пара в мире.
Really, you're like the cutest couple ever.
" Тревога! Милая пара :
" cute couple alert :
Они милая пара.
They're a cute couple.
Мы вроде как торопимся, мы бы хотели забрать пиво. Вы милая пара.
We're in kind of a hurry, so, we'll take the beer now.
Милая пара.
Good-looking couple
Милая пара.
Cute couple.
Вы милая пара.
You two make a cute couple.
О, Мерлин, как я за них рад - они такая милая пара
That's so great I love him so - they're so, cute Harry :
Я просто говорю, из вас получилась бы милая пара.
I'm just saying - you two make a cute couple.
Они действительно милая пара согласна
They're a really cute couple. I guess.
Вы тут, такая милая пара, вам нужно милое семейное гнёздыжко?
You come here, nice couple like you, you want a nice child nest?
Разве вы двое не милая пара?
Don't you two make a cute couple?
Предполагаю, эта милая пара уйдет из дома с минуты на минуту.
I predict the lovely couple here will be leaving any minute now.
Милая пара - Эва Ли и Джейк Финн.
The lovely couple are Ava Lee and Jake Finn.
Вы и правда очень милая пара.
You really do make a lovely couple.
Как я им завидую, такая милая пара!
How I envy you, such a cute couple!
- Милая пара.
- Cute couple.
Я хотела бы, чтобы это была это независимая благополучная милая пара с прочной приверженностью к образованию.
My ideal situation would be an independently wealthy cute couple with a strong commitment to education.
Знаешь, Джесс думает, что мы милая пара...
You know, Jess thinking that we're a cute couple is...
Эта милая пара заботилась о тебе?
Did this nice couple take care of you?
Какая милая пара.
Aw. They make a lovely couple.
Ребята, вы такая милая пара.
You guys are a sweet couple.
Я работаю. Милая пара.
Well, that is a cute couple.
Вы оба очень милая пара.
You two make a cute couple.
Да, но вы вдвоем такая милая пара.
Yeah, but you two make such a cute couple.
Вы двое такая милая пара.
You two are such a cute couple.
Вы такая милая пара.
You two are so cute together.
Кстати, вы двое - очень милая пара.
By the way, you two make a really cute couple.
Но у меня здесь ещё 27 детей, которые хотят сделать этот ежегодник самым лучшим, а темы ежегодника - это лучшая причёска и самая милая пара.
But there's 27 of them in here who want to make this the best yearbook ever and yearbook is about best hair and cutest couple.
Мы - амая милая пара, какую вы видели?
Are we the cutest couple you've ever seen?
Они - такая милая пара.
They're such a sweet couple.
Из вас бы получилась милая пара.
You guys make a really cute couple.
Боже, ребят, вы такая милая пара.
Oh, my God. You guys make such a cute couple.
Я же вам говорил, что они идеальная милая супружеская пара.
I told you they were a perfectly nice married couple.
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. Закончится навсегда.
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it's over.
Они милая семейная пара, ждущая ребенка.
They're a nice, married couple having a baby.
Милая пара ягодиц.
"Sadly she did die, but to this day, you know, Knock Three Times is our song and always will be."
Какая милая молодая пара.
What a nice-looking young couple.
Такая милая молодая пара, как вы, пора подумать о будущем, да?
Cute young couple like yourselves, now you've gotta think about the future, right?
Просто милая, счастливая, нормальная пара
They're just a nice, happy, normal couple.
У меня было пара стаканов вина, милая.
I had a couple of glasses of wine, honey.
Нет, просто пара вопросов, милая.
No, just a couple of questions, love.
Милая пара.
( speaking french ) ( laughs ) nice couple.
Чёрт побери, а где моё письмо от фабрики по производству брюк, в котором написано : "милая, эти уже износились, вот тебе новая пара штанов бесплатно"?
And I like my old flip. Where's my damn letter from the pants company, saying, "girl, those things are tired..." here's a new pair for free "?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]