English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Милая пара

Милая пара translate Turkish

54 parallel translation
Очень милая пара.
Çok hoş bir çift.
Да, они милая пара.
Evet. Çok hoş bir çift oldular.
И я никогда не видел людей, более подходящих друг другу, чем эта милая пара, Мулан и Шанг.
Ve şu ana kadar Mulan ve Shang kadar birbirlerine bu kadar uygun bir başka çift görmedim.
Я хочу тебя спросить кое о чем, и, эм... может, это глупо, потому что вы, ребят, самая милая пара.
Sana birşey soracağım ve, um, belki çok çılgınca ama siz gördüğüm en şeker çiftsiniz.
Вы самая милая пара в мире.
Gördüğüm en tatlı çift.
А они милая пара.
Çok sevimli bir çift oldular.
Они милая пара.
Çok şirin bir çift.
Вы милая пара.
Çok sevimli bir çiftsiniz.
Милая пара.
Göz alıcı bir çift.
Милая пара.
Güzel çift.
Вы милая пара.
İkiniz güzel bir çifttiniz.
Я просто говорю, из вас получилась бы милая пара.
Gerçekten çok şirin bir çift olduğunuzu söylemeye çalışıyorum.
Они действительно милая пара согласна
Çok tatlı bir çift olmuşlar. Sanırım.
Вы тут, такая милая пара, вам нужно милое семейное гнёздышко?
Sizin gibi güzel bir çift gelmiş, çocuk için bir yuva istemez misin?
Разве вы двое не милая пара?
İkiniz ne kadar da hoş bir çiftsiniz öyle.
Предполагаю, эта милая пара уйдет из дома с минуты на минуту.
Tahminime göre bu sevimli çift her an buradan ayrılabilir.
Милая пара - Эва Ли и Джейк Финн.
Mutlu çiftimizin ismi Ava Lee ile Jake Finn.
Вы и правда очень милая пара.
İkiniz gerçekten de hoş bir çiftsiniz.
Как я им завидую, такая милая пара!
Ne kadar kıskanıyorum sizi, çok şirin bir çift!
Я хотела бы, чтобы это была это независимая благополучная милая пара с прочной приверженностью к образованию.
En iyi durum ise eğitimli ve çok zengin bir çift olurdu.
Знаешь, Джесс думает, что мы милая пара...
Biliyor musun Jess bizi çok şirin bir çift olarak düşünüyor...
Милая пара.
- Sevimli çiftlermiş.
Ребята, вы такая милая пара.
Tatlı bir çiftsiniz.
Милая пара.
Çok tatlı bir çiftmiş.
Да, но вы вдвоем такая милая пара.
Evet ama birlikte çok tatlı oluyordunuz.
Вы двое такая милая пара.
- İkiniz çok şirin bir çiftsiniz.
Кстати, вы двое - очень милая пара.
Çok tatlı bir çiftsiniz bu arada.
Но у меня здесь ещё 27 детей, которые хотят сделать этот ежегодник самым лучшим, а темы ежегодника - это лучшая причёска и самая милая пара.
Ama burada en iyi saçlar ve en sevimli çiftler hakkında en iyi yıllığı yapmak isteyen 27 kişi var.
Мы - амая милая пара, какую вы видели?
Gördüğün en tatlı çift biz miyiz?
Они - такая милая пара.
Çok sirin bir çift.
Из вас бы получилась милая пара.
Çok hoş bir çift olursunuz.
Боже, ребят, вы такая милая пара.
Oh, aman tanrım. Çok tatlı bir çiftsiniz.
Вы двое - такая милая пара.
- Sağ ol. İkiniz çok hoş bir çift olmuşsunuz.
И что такая милая пара как вы, делает в Хобб Спрингс?
Sizin gibi hoş bir çift Hobb Springs'te ne arıyor ki?
Они очень милая пара, и они доверяют мне, это убьет их, они мне правда нравятся.
Çok hoş bir çift ve bana güveniyorlar. Bu onları öldürür. Onları çok seviyorum.
Они такая милая пара.
- Çok tatlı bir çiftler.
У меня здесь милая пара, которая очень хочет забеременеть.
Burada işleme başlamaya hevesli hoş bir çift var.
Да, милая пара, которую я обслуживаю в ресторане.
Restoranda garsonluğunu yaptığım bir çift.
Какая милая пара.
Ne tatlı bir çift.
Вы самая милая пара, которую я видела.
Siz gördüğüm en şirin çift değil misiniz?
Я же вам говорил, что они идеальная милая супружеская пара.
Dedim size, normal bir evli çift işte.
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится.
Sonra tüm düğümü çözecek bir ya iki öneri... Ve sonra, sevgili kızım, bitecek. Tamamen.
Милая любящая пара появилась здесь, у них суперсилы и очень плохие намерения
mutlu! , sevecen! bir çift buraya süper güçleriyle geldiler ve gerçekten kötü davrandılar.
Они милая семейная пара, ждущая ребенка.
Bebekleri olan, evli bir çift.
Еще пара минут, милая, и одежда будет сухая.
Birkaç dakika sonra kıyafetlerin kurumuş olur canım.
Какая милая молодая пара.
Ne hoş bir çift.
Такая милая молодая пара, как вы, пора подумать о будущем, да?
Sizin gibi şirin bir çifte. Şimdi geleceğinizi düşünmek zorundasınız değil mi?
Просто милая, счастливая, нормальная пара
Güzel, mutlu ve sıradan bir çift.
Чёрт побери, а где моё письмо от фабрики по производству брюк, в котором написано : "милая, эти уже износились, вот тебе новая пара штанов бесплатно"?
Bana niye pantolon şirketi mektup göndermiyor? Şöyle yazsalar ya : "Kızım, üstündekiler eskidi. Al sana bedava bir çift."
Потом его девушка, Бет, приехала в город, и она такая милая, и они такая хорошая пара.
Ama sonra kız arkadaşı Beth şehre geldi. Çok tatlı bir kız ve çok iyi anlaşıyorlar.
Должна была переехать сюда после свадьбы ладно Милая пара
Hoş bir çift.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]