English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне нужен свет

Мне нужен свет translate English

50 parallel translation
- Д-да, только... мне нужен свет.
- I need a light. Who's got a light?
Мне нужен свет.
I needed some light.
- Мне нужен свет!
- Give me light.
Мне нужен свет.
I need light.
Мне нужен свет, чтобы преследовать.
I need light to follow.
И мне нужен свет твой Ты это знаешь, малыш!
And I need your light And baby you know
Мужик, мне нужен свет в конце тоннеля, слышишь,
Man, I need a light at the end of the tunnel, man,
Откройте окна, мне нужен свет.
Open-Open the blinds. I need light.
Мне нужен свет, иначе когда я проснусь, ничего не будет, останусь только я.
I need that light on. If not, I'm afraid that when I wake, everything will be gone and it'll only be me left in the world.
Мне нужен свет.
I need the lights.
Я заблудился, и мне нужен свет твой... чтобы найти свою дорогу. Прости меня, святой отец.
I am lost and I need your light...
Мне нужен свет и еще один зажим.
He's crashing. All right, I need more light and another clamp. ( monitor beeping erratically )
Мне нужен свет, Гамбоа.
I need light, Gamboa.
Мне нужен свет.
Give me some light.
- мне нужен свет!
- All right!
Мне нужен свет.
I need a light.
Погоди, Чарли, мне нужен свет.
Except, Charlie, I need the light.
Ради бога, мне нужен свет!
I need light for God's sake!
Мне нужен свет.
I need some light.
Фитци, принеси сюда камеру. Мне нужен свет.
Fitzie, bring your camera here, I need the light.
Так, мне... мне нужен... мне нужен свет.
Uh, okay, I... I need... I need light.
Мне нужен свет!
Get the light in there!
Свет, мне нужен свет!
Give me some fucking light.
- Мне нужен свет.
Tricia, can I get a light?
- Мне нужен свет.
I need light.
Мне нужен свет в бассейне, девушек выньте из платьев и оденьте в бикини.
I need lights in the pool. I need all the girls out of their gowns and into bikinis.
Откройте ставни, мне нужен свет.
Open the shutters, I need daylight.
Он был бы никому не нужен, если бы я кричала на весь свет о боли, причиненной мне этим человеком, никому бы и дело не было до этого.
It wouldn't have been of any use if I had shouted before everybody what that man has done to me, nobody would have cared.
Мне не нужен свет. Я слепой.
I don't need the light. I'm blind
Но мне не был нужен этот переходный период. Я даже не помню, чтобы я просился на этот свет.
But I didn't ask for any transitory time nor do I remember even wanting this life either.
Мне нужен верхний свет.
I want the room lights.
Мне свет не нужен.
Are your eyes so poor?
- Да мне нужен его свет.
You want that? - I want that light.
Включи красный свет. Без двигателей. Говард, мне нужен широкий скотч!
And, Howard, send somebody forward with a drop light and duck tape.
Мне нужен свет.
Can you shine that light down again?
Мне всего лишь нужен свет.
It's just to see with.
Я заново буду переживать прошлую зиму, когда мы сидели в той лачуге, в Монтане. Как погас свет, как выветрилось тепло, и как мы надрывались от смеха, когда ты пытался мне объяснить, для чего нужен спектрометр.
I'm going to relive us huddled last winter in that cabin in Montana when the lights went out and the heat went out and laughing our asses off when you tried explaining that spectrometer thingy to me.
Почему мне должен быть нужен для этого солнечный свет?
Why would I need sunlight to do this?
Сюда Нэйт чёрт возьми мне нужен свет знаю, просто говорю что у него куча пушек
Come on, Nate! # Oh, shit. Damn it!
Я всегда рядом с солнцем, мне не нужен другой свет.
I am by the sun, so I do not need another light.
Мне нужен чистый свет!
I need clean lights!
* И мне нужен твой свет. *
♪ And I need your light ♪
Заманчиво, но мне нужен солнечный свет.
Tempting, but I need the sunlight.
Для того, чтобы это сделать, мне свет не нужен.
I don't need light for what comes next.
Да не нужен мне ночной свет!
I don't need night lights!
d Мне нужен якорь d d Кто-то, зовущий меня домой d d Мне нужен кто-то d d Кто оставит для меня включенным свет на крыльце d dЕсли я когда-нибудь потеряюсьd dГде-то там в одиночествеd dМне нужен якорьd dКто-то, кто позовёт меня домойd
♪ I'm gonna need an anchor ♪ ♪ Someone to call me home ♪ ♪ I'm gonna need somebody ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]