Мой нос translate English
315 parallel translation
Как ты думаешь, сколько будет стоить исправить мой нос.
Hey, I wonder how much it would cost to get this nose of mine fixed up.
Эй, послушай. Этот тип не сможет испортить мой нос.
Hey, listen, the Bozo don't live that can mess up my nose.
Мой нос барахлит.
My nose is running.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Listen, partner... you may not like my nose, but I do.
Вы посмотрите! Мой нос!
Oh, look, my nose!
Смотри, мой нос!
Gee, look, Jiminy!
Мой нос в действительно имеет такой изгиб прямо по середине?
Tell me, is it the perspective that gives my nose that curious twist in the middle?
А мой нос?
And my nose?
Им не понравился мой нос.
They didn't like my nose.
Им понравился мой нос, но не понравилась игра.
Then they loved my nose, only they didn't like my acting.
Мой нос говорит мне, когда мне лгут.
This nose tells me when you are lying.
Мой нос никогда меня не подводит.
My nose never lets me down.
Я же говорила что мой нос никогда не подводит меня!
My nose never lets me down!
У неё мои глаза, мой нос, мои уши, мой рот.
She has my eyes, my nose, my ears, my mouth.
Черт побери! Мой нос!
Ouch!
моя фея! Посмотри на мой нос!
Help, my little fairy!
взгляни на мой нос!
My fairy, look at my nose!
Только не говори мне, что мой нос опять блестит.
You seem to have a pain in your fingers.
- Видела мой нос?
- Have you seen my nose?
Мой нос хорош, И я глазаст,
♪ I got my eyes I got my nose
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
I'm just a poor old man.
Мой нос загнулся вверх.
My nose turned up.
- Ты явно выбрал не тот путь. - Оставь мой нос.
- Hey, this is the face of a man who has givven up the wrong thing!
- Папа, отдай мой нос.
- Daddy, don't take my nose!
Чудище, я весь провонял конской мочой ; и мой нос испытывает великое негодование.
Monster, I do smell all horse-piss at which my nose is in great indignation.
Тебе нравится мой нос?
Do you like my nose?
Смизерс, пойдем попудрим мой нос.
Smithers, let's go powder my nose.
Мой нос?
The nose.
Мой нос...
- My nose...
- Отдай мой нос.
- Give me the nose. Come on.
" ы не можешь требовать мой нос.
- You can't take my nose back.
Мой нос не прекращает зудеть неделями.
My nose hasn't stopped itching for weeks.
Вас интересует мой нос.
You were going to ask about my nose.
Ты сломал мой нос!
Broke my nose!
Не трогай мой нос!
Don't touch my nose!
И тут заявляется какая-то звезда и лапает мой нос!
Now some big guy just touches my nose without permission!
На мой нос это не похоже, я имею в виду свист.
It's not like my nose to whistle.
Мой нос проникает сквозь эти стены и крадёт благоухание моих лотосов.
My nose pierces these walls and naps in the fragrance of my lotuses.
И, говорю тебе, как только я думаю, что я нормальный, мой нос свистит, как бы напоминая мне, что нет, я ненормальный.
And I'll tell you, just when I think I'm normal, my nose whistles as if to remind me that I'm not.
Нет, но они вылечили мой нос.
No, but they fixed my nose.
Или мой очаровательный нос? Нет.
My elegant nose?
Я слово выучил одно, и нос мой был спасён.
But then one day I learned a word that saved me achin'nose
Вчера на бульваре мой агент нос к носу напоролся на Гарина.
Yesterday my agent bumped into Garin nose to nose on the boulevard.
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Мой старый нос!
My old nose!
Это мои глаза. Это мой нос.
"This is my nose."
Верьте мне иль нет но было очень больно когда мой кот куснул меня за нос.
Believe it or not but it hurt me a lot when that cat bit off my nose. ( Song and music ) - So much money!
Изрезали мне костюм и еще сказали про мой нос!
- Horrible!
Только скажи мне, ее нос такой же хорошенький, как и мой?
Just tell me one thing. Is her nose as pretty as mine? Oh, no, no, no, Ma'am.
Сегодня утром вы сунули мне под нос свою дурацкую колонку, как извинение за то, что мой сын пропустил морскую прогулку.
- You thrust your stupid column at me as a lame excuse for my son missing his field trip.
Мой друг на следующей неделе пойдёт исправлять себе нос.
A friend of mine is going in for a nose job next week.
носки 108
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25
носом 18
носило 23
нострадамус 24
мой номер 106
мой напарник 114
мой новый друг 19
мой наставник 32
мой народ 52
мой начальник 50
мой настоящий отец 18
носило 23
нострадамус 24
мой номер 106
мой напарник 114
мой новый друг 19
мой наставник 32
мой народ 52
мой начальник 50
мой настоящий отец 18