English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы вернулись к началу

Мы вернулись к началу translate English

48 parallel translation
Нет, спасибо! Теперь мы вернулись к началу.
No, I'm from Tuscany and these aren't strong enough for me!
Мы вернулись к началу.
We go back.
Кажется, мы вернулись к началу.
- I know. Back to our respective grindstones, I guess.
Итак, мы вернулись к началу!
So, now we're back at the beginning.
Мы вернулись к началу, ты идиот.
We're back here again, tosser, it's this way.
Мы вернулись к началу.
We're back to the beginning.
- То есть мы вернулись к началу?
So we're nowhere?
Что мы вернулись к началу?
That we're back where we started?
Мы вернулись к началу.
Here we go again.
Мы вернулись к началу.
We're back at the beginning.
- Итак, мы вернулись к началу.
- Okay, so we're back at the beginning.
Получается мы вернулись к началу.
So we're back to zero.
То есть мы вернулись к началу.
So we're back to square one.
И мы вернулись к началу. Старая-добрая речь 162.
Here we are, right back to good old 162.
То есть мы вернулись к началу.
So, we're back to square one.
То есть, мы вернулись к началу.
So we're back to not knowing?
Мы вернулись к началу.
So we go back to basics.
Значит, мы вернулись к началу.
So we're back to the starting point.
Тогда мы вернулись к началу, и ты можешь убираться из моего кабинета.
Then we're back where we started, and you can get the hell out of my office.
Мы вернулись к началу.
We're right where we started.
- Мы вернулись к началу.
- Oh! And we're back. Okay.
Если Моррис не наш убийца, то мы вернулись к началу.
So if Morris isn't the killer, then we're back to square one.
Так что мы вернулись к началу.
So basically we're back at square one.
Мы вернулись к началу.
Oh. Oh, we're back to this.
Мы вернулись к началу, и зацепок нет.
We're back to square one with zero leads.
Хорошо, значит, мы вернулись к началу.
All right, so we're back to square one.
И мы вернулись к началу.
- Yep. Back to square one.
Мы вернулись к началу.
It led us all the way back.
Вот мы снова вернулись к началу. Я тебя спрашиваю : "Чем тебе хочется заняться?"
We're back to that
Мы вернулись снова к началу нашего разговора, правильно?
It all gets back to us starting to communicate, right?
- Теперь мы вернулись к самому началу.
- Now we're back to square one.
Только мы вернулись к самому началу этого дела с мисс Сэлинджер... и есть несколько очень важных вопросов, которые нам нужно прояснить с вами и мистером Брюсом.
We've been right back to the beginning of this case now with Miss Sallinger here, and there's some vital points we need to clarify with you and Mr Bruce.
Итак, мы вернулись к началу
So here we are.
Принимая во внимание, что она вроде как должна была вывести вас на Скофилда и, в конце концов, на Бэрроуза, похоже, что мы вернулись к самому началу.
Seeing how she was supposed to lead you to Scofield and eventually to Burrows, it looks like we're back to square one.
Мы вернулись к самому началу.
We're back where we started.
Это не СПОТ, мы вернулись к самому началу.
It's not P.O.T.S., so we're back to square one.
Мы точно вернулись к самому началу.
We're really back to square one.
Мы вернулись к ебаному началу.
We're back at the fucking start!
- Мы опять вернулись к началу.
Don't- -
Мы вернулись к началу.
We're back to square one.
- Таким образом, мы вернулись к самому началу.
So we're back to square one.
Не было связи, пока мы не вернулись к началу тропы.
There was no reception until we got back to the trail head.
Мы вернулись к самому началу, но нам не впервой.
Back to square one, but it wouldn't be the first time.
- Как будто мы снова вернулись к началу.
It's like we've been forced back to ground zero.
Вот мы и вернулись к началу.
We have turned back time when we first met.
Если тебе станет от этого легче, то мы все вернулись к началу
If it makes you feel any better we're all there with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]