English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы встретились снова

Мы встретились снова translate English

206 parallel translation
Мы встретились снова в парке... как прежде.
We met in the garden, as we used to.
Мы встретились снова, доктор.
We meet again, Doctor.
- Итак, мы встретились снова.
- So we meet again.
И мы встретились снова в прошлом году, случайно.
And we met again last year, accidentally.
Что ж, мы встретились снова, Доктор.
So we meet again, Doctor.
Привет, любимаЯ, мы встретилИсь сновА.
Hello, chérie. We meet again.
- Мы встретились снова, Карлос!
- So, we meet again, Carlos.
Итак, мы встретились снова, Базз Светогод, в последний раз.
So, we meet again, Buzz Light year, for the last time.
Итак, мы встретились снова, Базз Светогод, в последний раз.
So, we meet again, Buzz Light year- - for the last time. Aah!
Итак, мы встретились снова.
So once more we meet again.
Теперь, когда мы встретились снова, нам некого винить.
Now that meet again we both are not to blame.
Мне тоже, привет Странно, что мы встретились снова именно здесь
Me too.
Сожалею, что это произошло, в первый же день мы снова встретились.
I'm sorry this happens the first day we meet again.
Теперь, когда мы снова встретились, я надеюсь, мы будем видеться.
Now that we've found each other again, I hope I shall see something of you.
Мы снова встретились!
We meet again!
Доктор Талбот, вот мы и снова встретились.
Dr. Talbot, we meet again. I've been expecting you.
Сейчас, когда мы снова встретились, дай мне еще один шанс.
Now that we met again, give me another chance.
Вот мы и встретились снова.
So we meet again.
- Вот мы и встретились снова.
- Here we are again. - Again?
Да, я знаю, но мы снова встретились.
Yes, I know, but we are meeting her again now.
Мы снова встретились вместе после стольких лет поисков.
We finally meet again after years of searching.
Ах! Вот мы и встретились снова.
Ah, so we meet again.
И, возможно... В идеальном городе... Мы встретились бы снова.
And perhaps, in an ideal city, we could meet again.
Пятого мая мы снова встретились...
We met again - May 5.
Мы снова встретились!
How are you?
Вот мы и встретились снова.
It was time we meet again.
То, что мы встретились, не значит, что мы снова видимся.
Anyway, just because we met, doesn't mean we are seeing each other
Мы снова встретились случайно, года два тому назад.
We met by accident 2 years ago.
Мы снова встретились, фрейлейн.
We meet again, Fräulein.
Шетан, вот мы и снова встретились.
Shetan, we meet again.
Замечательно, что мы снова встретились, верно?
Isn't it great that we met again?
Доктор, мы снова встретились.
Doctor, we meet again.
Вот мы снова и встретились, Трэйс.
So we meet again, Trace.
Вот мы и снова встретились.
We meet again.
Я бы сделал все, чтобы мы снова встретились за карточным столом.
It would have been great to sit at a card table again
Я приехала в Испанию на ее похороны, именно тогда мы снова встретились.
I only came back for her funeral. That's when you and I were reunited.
Вот мы и снова встретились! Как дела?
How are ya?
Вот мы снова встретились.
Here we are again, what.
И вот мы снова встретились.
So we meet again.
Итак, "Смертельный Удар", мы снова встретились.
So, Death Blow, we meet again.
Мы снова встретились, раб.
We meet again, slave.
Мы снова встретились, сэр.
Hey, we meet again, sir.
Мы снова встретились.
We meet again.
Согласен, наши виды встретились при не самых лучших обстоятельствах, но мы можем снова установить первый контакт.
Granted, our species didn't meet under the best of circumstances, but maybe we can make first contact again.
Мы снова встретились, господин Меткий Стрелок!
We meet again, Mr. Ace Gunman!
Мы снова встретились!
- Hello again! George!
Вот мы и снова встретились...
We meet again...
Значит, мы снова встретились.
Girl who acts like fighter, training fighter who acts like girl. We meet again.
О чем ты вообще говоришь? - Может именно поэтому мы и встретились снова. - Что ты делаешь?
What are you talking about?
Но теперь мы снова встретились и некого винить.
Now that meet again we both are not to blame.
- Мы снова встретились.
- ( distorted ) We meet again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]