English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На мен

На мен translate English

677 parallel translation
ћы возвращались в наш палаточный лагерь и встретились с разгневаной хоз € йкой фермы, которой принадлежало поле, на котором мы по ошибке разбили свой лагерь. ќна позвала мен € и начала на мен € кричать и унижать.
A normally manageable event assumed terrifying proportions under the influence of the drug. We went back to our campsite and we were greeted by this irate woman whose farm it was who we somehow camped wrongly in her field and it turned out the customs.
ќна ненавидела мен € и это очень сильно на мен € воздействовало.
that could ever come down from London and camp in her feild. She hated me and it really affected me bad.
¬ есь обратный путь на мен € охотились зелЄные монстры, кельтские монстры, не насто € щие, а как из мультфильма.
And all the way back I was hunted by green monsters celtic monsters, cartoon kind of monsters not real monsters.
≈ сли он наорет на мен €, € все брошу.
GUSSIE : If he bawls me out, I'll quit.
Ќе обращайте на мен € внимани €.
Go right ahead. Don't mind me.
ќна возложит на мен € исцел € ющие руки.
She lays on the healing mitts.
- ќно не станет лучше, если все будут ла € ть на мен €.
- It's not gonna get any better with everybody yapping at me.
ќни не будут нажимать ни на вас, ни на мен €.
They're the ones they're after, not you and me.
ќни уже нажимают на мен €, – обби, и они уже нажимают на теб €.
They're already after me, Robbie, and they're already after you.
ќн фактически набросилс € на мен €.
He practically knocked me over.
Ќе злитесь на мен €, € воспользуюсь шансом.
Don't be angry with me, but I'll take the chance.
ћожете на мен € положитьс €.
Monsieur can trust me.
Ќе сваливайте на мен € свои промахи с викингами.
I'll not be the scapegoat for your failure to stop the Vikings!
ак он на мен € смотрит.
Look how he glares at me.
Ёйнар на мен € сердитс €?
Does Einar still bear me a grudge?
ѕосмотри на мен €.
Look at me.
то-то смотрит на мен €.
Someone's watching me.
" ногда... когда € смотрю вверх, € вижу этих людей как-будто наверху и они дав € т на мен €. ¬ се человечество.
And sometimes, when I look up and I see all those people above me, pressing down upon me, the whole of humanity.
¬ ы хотите сказать, что вы смотрели на мен € без учЄта моего услови €?
Do you mean to say you've been looking at me without regard to my condition?
ћне пришлось. ќни пошли на мен €.
I had to. They came at me.
Ќе кричите на мен €, € врач.
Don't you shout at me, I'm a medical practitioner.
ѕосмотрите на мен €, мен € несет!
Look at me, I'm drifting!
— о временем, вы будете смотреть на мен € не только с уважением, но и с любовью.
Over time you will think me not only with respect, but... with love.
" ногда, на природе, в лесу, мен € посещали какие-то, € бы сказал, мистические переживани €...
Sometimes when I was in nature – in the forest, in the wood that I had some kind of I would say mystical experiences.
√ м 93,86, 79, 72, 66, шестьдес € т -... 72 как бы то ни было... 65, гм.., 58,51, сорок -... сейчас... 44,37,30,23,23, упустил... € оп € ть упустил врем €... похоже на долго... мен € вообще унесло, совсем.
– A 93, 86, 79, 72, 66, sixty-72 whatever it is 65, hm, 58, 51, hm forty -... I can see still... 44, 37, 30, 23, 23, now off again I'm... in my period of time I'm off again for a long period I've gone away at all.
" эти переживани €, можно сказать состо € ние эйфории, не покидали мен € на прот € жении многих мес € цов.
And having experience, state of euphoria, for a period of time that didn't end for me didn't last for minutes or hours, but for months.
Ќет мен €... долговременно... что-то.... ѕсихиаторы да и здравый рассудок говорили : это абсурд, это нереально, потому как на плЄнке этого не запечатлено.
I actually gone there's a long time something and... - The psychiatrists afterwards and common sense they all say : this is nonsense ; you couldn't have had these experiences, because there was no time as the film shows there is no time for you to have them.
Ётот бум потреблени €, который мы переживали в јмерике и јнглии, поддерживал эту мечту, - жить в где-нибудь и думать Ђя по насто € щему мен € ю мирї, но на деле вы просто его избегаете.
And that was the ultimate irony that it was that world. And that huge consumer boom that we were all experiencing in America and in England. That we're supporting that dream, say, lived in a place where you thought
возможно, она считала мен € самым ужасным из панков, которые когда-либо приезжали из Ћондона и располагались на еЄ территории.
I tried to be apologetic perhaps I've been even silly but she hated me her eyes pass through me, she thought I was a slob, she thought, possibly, that I was the real worst type of punk as
" мы были здесь, в этой же комнате. ќн был в предсмертном сото € нии... и он был очень ослабшим, он попросил мен € : Ђƒай мне большой-пребольшой кусок бумагиї. ќн написал на нЄм
And we were right here in this room, it was then a soon end... and he was getting very weak and he said to me :
Мальгорн, один из сторожевых на маяке Мен-Тен-Сель приехал, чтобы провести дома несколько дней.
Malgorn, one of the guardians of the Menn-Tenn-Sell lighthouse... finally has his turn of ten days to spend on land
ќн покоит мен € на злачных пажит € х и водит мен € к водам тихим, подкрепл € ет...
He maketh me to lie down in green pastures. He leadeth me beside the still waters. He restoreth... "
ќн умер у мен € на руках п € ть минут назад, не успев закончить послание к вам, -... но € завершу начатое за него.
He died in my arms five minutes ago, before he could finish his message to you, but I'm gonna finish it for him.
Ќо у мен € есть что-то вроде права на первую закладную.
But I hold sort of a first mortgage.
Ќе спешите делать мен € на год старше.
Don't rush me into another year like that.
¬ ы отвезете мен € на станцию.
You got to take me to the depot.
ћне нужно сделать одно дело... ѕожалуйста, не проси мен € выйти на сцену.
Well, there's something I've got to do. And... Oh, please don't ask me to go up there.
ƒжентльмены, на депозите в банке "Ѕеринг" у мен € лежит двадцать тыс € ч фунтов.
I have on deposit at Barings Bank the sum of Pound20,000.
" мен € на родине говор € т, что если несчастье разделить с кем-то близким, то его легче перенести.
Now that you have successfully thwarted me... and placed in my path the only obstacle... which I could not make provision for...
– оберта из "ѕлэйбо €". - " то? - ћожешь представить мен € на развороте?
Roberta is working for Playboy I turn me out on the centrefold.
" ем быстрее он найдЄтс €, тем быстрее мен € здесь не станет.
The faster I find that I'm going.
... ¬ ы впились в мен € в каком-то безумии, и в свете полной луны,... нежно стру € щемс € сквозь деревь €,... € любовалс € игрой теней листвы на ¬ ашем божественном теле.
You held me tight and in the moon glow that seeped in through the trees - - I could see the leaves shade on your chest.
¬ ы можете отвезти мен € на ћанхэттен?
- N Can drive to Manhattan police?
ƒл € ¬ ас у мен € всегда найдЄтс € пара минут, амиго. Gracias.
- I'll take my time, amigo.
"ƒјЋ ≈ ЌЌџ...'ќ – : ѕерекатити мен €... ( ¬ ќ — Ћ" ÷ ј ≈ "—" ј — "Ћ" ¬ џ... ) ѕо дороге на ћандэлэй.
distant CHORUS : # Roll me over... # ( exclaims happily ) # On the road to Mandalay #
Ќу, если вы извините мен €, я на минутку отлучусь, принар € жусь немного.
Well, if you'll excuse me, I'll just go in for a minute and get spruced up a bit.
ѕќћќўЌ ":" друга € вещь. ≈ сли бы у мен € был свой путь, € б намотал чьи-то гениталии на конец его пальца.
And another thing. lf l had my way, I'd have a bloke's genitals on the end of his finger.
" ы оставил мен € на левой багажной полке.
You left me on a left luggage rack.
" мен € больше свободного времени и замечательное место и кислородные привилегии и лучший рацион и даже свой зелЄный садик, но - - ћногие женщины хотели-бы оказатьс € на твоЄм месте, эрол.
I have a much freer life and unusual space and oxygen privileges and better rations and even a vegetable garden, but... Lots of women would like to be in your place, Carol.
наткнулс € на страшную болезнь, и еще до того как внизу увидел список начальных симптомов, до мен € дошло... что € ее болен.
I'd turned to some devastating scourge or other, and before I had glanced half down the list of premonitory symptoms, it was borne in upon me that... I've got it.
" мен € есть младший брат. ѕосмотрите на него.
I have one little brother. Look at him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]